Перевод "секта" на английский
секта
→
sect
Произношение секта
секта – 30 результатов перевода
Мы не свободны - помнишь, как нас заставили замолчать?
Нашим властителям не нравится новая назойливая секта.
И они нас раздавят, если мы зайдем слишком далеко.
We are occupied Have you forgotten how put down we are
And our conquerors object to another noisy sect
And they'll crush us if we go too far
Скопировать
Это цена, которое требует от меня общество.
Вы состоите в какой-нибудь секте?
Или обществе инакомыслящих?
It is the price I must pay society. And I shall pay it.
Are you a part of some new sect?
Do you belong to a group of subversives?
Скопировать
Те, которые борются за благо всего человечества.
Он защищал нас от секты убийц в молчании... Как это и должно быть, отделяя правосудие от тени...
Институт Словацких фильмов представляет
those that fight for the good of humanity.
He defended us against a sect of assassins in silence like it should be, meting out justice from the shadows, ignored by the whole world.
The Slovak Film Institute presents
Скопировать
Послушайте...
Колдун, основатель секты Пантер.
Здесь сказано, что ему всё ещё поклоняются женщины... Которые продолжают выполнять его странные обряды.
Listen:
Eloim, warlock creator of the Panther sect.
It is said that he still has female worshippers who continue to perform his strange rites.
Скопировать
Что ж...
Колдуне, создателе секты Пантер, который был убит Гектором Пьетрасанта...
Перед смертью Элоим поклялся вернуться и... Истребить всех потомков Пьетрасанта.
Well...
My uncle was an expert in occult sciences and he told us about Eloim, the sorcerous creator of the Panther sect who was killed by Hector Pietrasanta, an ancestor of ours, using the sword of the druids.
Before he died Eloim swore to come back and exterminate all of Pietrasanta's descendants.
Скопировать
Вы должны избегать распутства как чумы!
Вы ведь помните эти ненавистные секты, адамитов и николаитов, которые имели общих жен... и предавались
Все они были осуждены!
Avoid lustfulness as you would the plague.
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery.
They were all condemned.
Скопировать
Вы только прикрываетесь благородной тканью стоической школы.
На самом деле вы из секты с Востока, из банды сумасшедших мечтателей!
Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
You're hiding behind the noble cloth of the Stoic school.
You're actually a sect from the East, ...a band of mad dreamers!
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Скопировать
После тебя!
Эта опасная секта - последователи древнего китайского божества по имени Венг-Чанг.
- Тонг Черного Скорпиона?
After you!
They're a dangerous bunch - followers of an ancient Chinese god called Weng-Chiang.
- The Tong of the Black Scorpion?
Скопировать
- Да.
Он так одержим стремлением "вызволить" своего сына из моей "секты", что утерял правовые возможности влиять
И полиция замешана.
- Yes.
He is so obsessed with "rescuing" his son from my "sect" that he has lost his powers of judgement.
And the police are involved.
Скопировать
Дело во враче.
Или ... в этой своего рода секте.
- Она была совершенно избита ими.
There's this doctor.
Or... it's a kind of sect.
She's been beaten up by them.
Скопировать
Что там насчёт твоей подруги?
Это секта.
Я думаю, её накачали наркотиками.
What's this about your girlfriend?
It's a sect.
I think she's drugged.
Скопировать
Я боюсь, что случилось нечто...
- Она пыталась покинуть секту...
- Извини меня, одну минутку.
I'm afraid something's...
She was trying to leave the sect...
- Excuse me a moment.
Скопировать
Почему из каждого тела вырвано сердце? Жертвенные ритуалы?
Вы -- член секты?
Отвечайте.
Why does almost every corpse have its heart missing?
Ritual sacrifices?
Are you the member of a sect?
Скопировать
А еще называют себя культом.
Так ты недоволен, что это странная ковровая секта не сделала попытку заполучить тебя?
Могли бы, по крайнем мере, попытаться.
They call themselves a cult.
So you're angry that this bizarre carpet cabal made no attempt to abduct you?
They could have at least tried.
Скопировать
"Жизнь без границ". "Завтрашний день для провидцев".
Некая секта?
"Крионизация - биостаз, умение живых клеток выдерживать изменения среды".
"Live without limits. Tomorrow is for the foresighted." What is this?
Some kind of sect?
"Cryonization is the biostasis or preservation of human beings.
Скопировать
- Какое отношение это все имеет к Джайлзу?
- Не знаю насчет Джайлза но древние секты обычно использовали одержимость для вакханалий и оргий.
Да уж. Джайлз и оргии в одном предложении.
- What does this have to do with Giles?
- I don't know about Giles,... ..but ancient sects used to induce possession for bacchanals and orgies.
Giles and orgies in the same sentence.
Скопировать
Жозеф ду Лак был похоронен здесь.
Он состоял в религиозной секте, отлученной Ватиканом на рубеже веков.
Отлучен и послан в Санидейл.
Josephus du Lac was buried here.
He was in a sect that was excommunicated by the Vatican at the turn of the century.
Excommunicated and sent to Sunnydale.
Скопировать
Нет, в книге содержаться ритуалы и заклинания, вызывающие страшное зло.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
Сначала из библиотеки была взята книга теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака.
No, the book was said to contain rituals and spells that reap unspeakable evil.
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
- So everything's cool.
Скопировать
Этот символ на кольце.
Я думаю, это руна верности, но она не связана ни с одной сектой, про которые я знаю.
А что на счет этого?
That symbol on the ring.
I believe it's the rune for fidelity but it doesn't connect with any of the sects that I've studied.
What about this?
Скопировать
Круто.
Орден Аурелиуса это очень древняя и почитаемая секта.
Если они здесь, у них есть веская причина.
Cool.
The Order of Aurelius is a very old and venerated sect.
If they're here, it's for a good reason.
Скопировать
- Все прошло хорошо, спасибо.
В городе появилась новая напыщенная вампирская секта.
- Это плохо.
- It went fine, thank you.
There's a new hoity-toity vampire sect in town.
- That's bad.
Скопировать
Да.
Лайл Вандегрут сумел сбежать из африканской тюрьмы и вступил в закрытую секту на озере Танганика, в которой
- Что ты здесь делаешь?
- Lyle?
- Yes, Lyle. For the venal Van de Groot had escaped from the Bujumbura jail... and joined an obscure cult on the shores of Lake Tanganyika... which had empowered him with a peculiar piece of parchment.
- What are you doing here?
Скопировать
Думаешь, что Голландец...?
Конечно, месье Вон Сект.
Пожалуйста, идемте со мной.
You think the Dutchman... ?
Of course, Mr. Von Sekt.
Please come with me.
Скопировать
- В полном порядке.
Но мне кажется, он в какой-то секте.
Передавайте ему от меня привет.
- He's okay.
I think he's in a personal improvement cult.
Well, send my love if you see him again.
Скопировать
Девушка говорит, что её подруга удерживается здесь против её воли.
- Сектой.
- Я хорошо знаю Мону.
The young lady says her friend is being detained against her will.
By a sect.
- I know Mona.
Скопировать
По-разному.
Секта Квинлана верила в совершенную красоту Пустоты.
Более известной, как Ад.
Oh, it all depends.
Quinlan's sect believed in the perfect beauty of the Void.
Better known as Hell.
Скопировать
Ламберт ездил туда и обратно.
Вы полагаете, Квинлан основал секту, которая нам неизвестна?
Не знаю. Но узнаю.
Lambert took a trip there and back.
You think Quinlan could have started a cell we don't know about?
I don't know, but I'll find out.
Скопировать
Спасибо
(Амиши - разновидность секты.)
Рой!
Thanks.
"Amish people, friend or foe?"
Roy!
Скопировать
Убьём Линкольн! Да!
Это место превращается в секту.
Эти атлетишки кидают мяч в обруч - идиотское занятие.
Assassinate Lincoln !
This place is turning into a cult.
These jocks, they put a ball through a hoop- Whoop-de-freakin'-do.
Скопировать
Знаешь что я думаю. Популярность - лишь подчинение нормам.
Брук МакКуин и ее свита - это секта.
Как только ты с ними -ты потеряна.
You see, this is exactly what i've realized -- popularity is just conformity.
Brooke McQueen and her posse -- they're a cult.
Once you joined, you're a gonner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов секта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы секта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
