Перевод "смайлик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение смайлик

смайлик – 30 результатов перевода

Вопрос...
Смайлик.
Аннулировано
- Question mark.
Smiley face.
Next.
Скопировать
- Да? Тогда покажи нам татуировку.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Ну?
# So get ready, get ready #
# I'm gonna try to make you love me too #
It feels like you're running at an incredible rate, Harry. Would you quit it?
Скопировать
Я спросила Майка, но...
Смайли Кой хотел, чтобы я встретился с кем-то в полосатой рубахе за городом.
Кто, что пожелает с лимонадного стенда?
I asked Mike, but...
Smiley Coy had somebody he wanted me to meet some of those strip shirts from out of town.
Who wants what from the lemonade stand?
Скопировать
Он вместо тебя идёт в тюрьму и рассказывает жене?
Нет, красавчик Смайли Кой дважды звонил той ночью.
Он очень важен.
He'd go to prison for you, but tell his wife?
No, that handsome Smiley Coy called twice that night.
He's very important.
Скопировать
Для твоего же блага, это дело никого не касается, даже твоей жены.
Смайли Кой хочет тебе кое-что сказать!
Котёнок, ты действительно наглый.
For your own sake, this is nobody else's business, not even your wife's.
Smiley Coy wants to tell you something!
Kitty, I think you've really flipped.
Скопировать
Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
Что касается твоей мысли, что Смайли Кой замыслил преступление при всём уважении к твоим мыслям, я не
Хочешь сказать, что Смайли Кой мне ничего не говорил.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well.
As for your idea that Smiley Coy thought in terms of violence and crime with all due respect to what you thought, I can't give it credence.
You're saying Smiley didn't tell me anything.
Скопировать
Что касается твоей мысли, что Смайли Кой замыслил преступление при всём уважении к твоим мыслям, я не могу им поверить.
Хочешь сказать, что Смайли Кой мне ничего не говорил.
И я всё выдумал.
As for your idea that Smiley Coy thought in terms of violence and crime with all due respect to what you thought, I can't give it credence.
You're saying Smiley didn't tell me anything.
I just dreamed it up.
Скопировать
-Он не мог предложить ничего подобного!
Сказать такому человеку, как Смайли Кой, бывшему майору ВВС США другу многих, я не знаю, с кого начать
Сказать, что это человек подстроил убийство всё равно, что свихнуться.
- He proposed nothing of the sort!
To say a man like Smiley Coy, a former major in the US Army Air Force a friend of many, I don't know where to begin the late Al Jolson, Jerome Kern, Bill O'Dwyer...
To say that this man plotted murder is to stagger reason.
Скопировать
Прорвёмся.
Это Смайли Кой.
Соединяй, тупица!
Break through.
This is Smiley Coy.
Pull the plug, stupid!
Скопировать
-Сюда?
-Стэнли Хофф и Смайли Кой.
-Когда?
- Here?
- Stanley Hoff and Smiley Coy.
- When?
Скопировать
Они здесь!
Мистер Хофф и Смайли Кой!
Любой путь - путь к смерти, да?
They're here!
Mr. Hoff and Smiley Coy!
Every way is a way to die, huh?
Скопировать
Ничего.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое
И я плакал не так, как тогда, когда я был ребёнком.
Nothing.
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
And I hadn't cried like that since I was a boy.
Скопировать
были с двоеточиями и правыми скобками.
Олдскульные смайлики.
Так что свадьба в силе.
have a little colon-end-parentheses on them.
- Old school smiley faces. - Yeah.
So this wedding is on.
Скопировать
- Зоуи
- И она поставила смайлик в конце.
- Ты не должна читать их. - А я всё-равно буду!
-Zoe.
-She put a smiley face at the end.
-You don't need to read them.
Скопировать
Он не может бросить даже прямой шар.
Чарли, я сделала тебе блин-смайлик с колбасой- оружием и яичницей-кардиганом.
Где мой причудливый завтрак?
He can't even throw a straight ball.
Charlie, I made you a pancake smiley face with sausage arms and a little scrambled egg cardigan.
Where's my whimsical breakfast?
Скопировать
меня это о-о-о-очень заинтересовало, потому что для 14-ти летней девушки вроде меня, возможно это переломный момент в моей жизни, ну.. ты понимаешь о чем я"
И здесь я поставила маленький смайлик.
"Но дело в том, я пыталась не придавать этому значения, но он постоянно говорит о тебе,
"and I am so excited about this because, well, for a 14-year-old like me, "this could be a huge break, you know."
And here I put in a little smiley face icon.
"Thing is, and I've tried to pretend this isn't the case, "but he talks about you an awful lot,
Скопировать
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.
И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с "i" я ставлю смайлик
А еще, это только в качестве предложения, но...
Now, I don't know who FICA is... but that bitch stole, like, 10% of my money.
Also, now, I don't know if you have this key in your typewriter... but when I write "Jackie," I like to dot my "I" with a smiley face.
Also, now, I put this in the suggestion box, but...
Скопировать
Да, да, да.
И поставь смайлик в конце.
Это сексуально.
Yeah, yeah, yeah.
Do one of those smiley faces at the end.
Fucking-A. Those are sexy.
Скопировать
Помнишь наш новый принцип, по которому я никогда не должен тебя слышать?
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
Remember our new system so that I never have to hear your voice again?
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Скопировать
Ты либо помогаешь мне устроить вечеринку, либо я иду в твою спальню и вскрываю все твои самые ценные нетронутые комиксы.
И в одном из них, ты не узнаешь в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами.
Ты не можешь этого сделать.
You either you help me throw leonard a birthday party or, so help me god, I will go in youour droom and unbag all of your most valuable, mint-condition comic books.
And on one of them-- t u won'yoknow which- - I'll draw a tiny happy face in ink.
You can't do that.
Скопировать
До скорой встречи.
- Смайлик, а здесь большой смайлик.
- Смайлики стоят везде.
See you soon.
- Smiley face, big smiley face there.
- Smiley face, ticks everywhere.
Скопировать
- Смайлик, а здесь большой смайлик.
- Смайлики стоят везде.
- Очень хорошо.
- Smiley face, big smiley face there.
- Smiley face, ticks everywhere.
- Very good.
Скопировать
- Очень способный.
- Да, смайлики.
- Я намерена увидеться с Вами позже, хорошо?
- Very good.
- Yeah, smiley faces.
- I'm going to see you later, OK?
Скопировать
Вы считаете меня очень юморным парнем.
И всегда рисуете улыбающийся смайлик на счетах.
Так что вы решили заказать?
You think I'm funny.
You always put a smiley face on my check.
So what do you think you're going to get?
Скопировать
Он придумал свои сокращения?
Да, и он только что научился ставить смайлик.
Прости, дочь, что я могу сказать?
"Totally Psyched To Do It."
He's making up his own acronyms?
Yeah, and he just learned how to make the happy face.
Скопировать
И мне суждено умереть за монитором с порнухой.
Нарисую грустный смайлик.
Что же женщины... и карлики... любят?
I'm probably going to die alone in front of computer pornography?
I'll just draw a sad face.
OK, so what do women and small people both like?
Скопировать
Это мой друг Иисус...
Кто б подумал, что я, Питер Гриффин, две недели назад нарисовал смайлик на яйце, чтобы развеселить сына
Я забыл о чем я, но... Ура, Иисус!
That's my buddy Jesus.
Boy, who would have thought me, Peter Griffin, a guy who just two weeks ago, drew a smiley face on his own testicle to make his son laugh...
Well I lost my train of thoughts, but, yay that's my buddy Jesus
Скопировать
Кровавый Джон.
И после ее убийства - Метка Кровавого Джона - смайлик.
Нарисован кровью жертвы, по часовой стрелки, тремя пальцами правой руки, в резиновой перчатке.
- red--red john.
Thar she blows-- classic red john smiley face.
Drawn in the victims' blood, clockwise with three fingers of his right hand, Wearing a rubber kitchen glove.
Скопировать
"как ледышки, выпавшие из уборной самолёта", ага.
Мне показалось, неплохо сказано, отправила ему смайлик.
В любом случае, я так понимаю, сейчас ты свободен.
"like blue ice falling out of an airplane lavatory," yeah.
I thought it was a pretty good one. I gave him an lol.
Anyway, it got me thinking. Now that you're unattached,
Скопировать
И мой издатель написал мне чек это был королевский чек, за нашу книгу "Куриный суп для души".
Он даже поставил смайлик рядом с подписью, потому что это был первый чек на миллион долларов, который
Так что я знаю из собственного опыта, потому что я хотел испытать этот принцип, работает ли Секрет на самом деле? Мы испытали его на себе.
And my publisher actually wrote me a check, it was a royalty check, for our first Chicken Soup for the Soul book.
He actually put a smiley face in the signature cause it was the first million dollar check he'd ever written.
And so I know from my own experience, because I wanted to test it, does this Secret really work?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смайлик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смайлик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение