Перевод "сыпучий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сыпучий

сыпучий – 15 результатов перевода

Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
и "сыпучий" шум маракасов.
Услышав музыку, душа поет.
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
And the brah-cha-cha-cha of the maracas
Enchanting rhythm
Скопировать
А из уроков в воскресной школе я вывел мораль: чем тяжелей испытания, тем больше потом награда.
"Сыпучие продукты, приёмная мэра" Друг!
Мы рады тебе.
And what I recall of Sunday school was that the more difficult something is, the more rewarding it is in the end.
Friend!
Welcome to you!
Скопировать
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался всё ближе и ближе.
А пока, желающие его видеть, упрямо двигались к своей цели по крутым и сыпучим тропам.
Когда они оказались у подножия обезьяньей горы, они могли сказать только: , О".
A drink the venal Van de Groot would be begging to imbibe... if he only knew how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease.
And so, onward and upward the tired trekkers trudged... on feverish footsies over perilous paths.
When they finally beheld the mighty Ape Mountain, they reacted with awe.
Скопировать
Выполняет рыбацкую лодку из Мексики.
Я получаю товар к нему, он получает его для моих клиентов, на всех моих сыпучих продаж в любом случае
Прежде чем ставить что негр, он не имеет горшок пописать или окно, чтобы бросить его из.
Runs a fishing boat out of Mexico.
I get the merchandise to him, he gets it out to my customers, on all my bulk sales anyway.
Before I set that nigger up, he didn't have a pot to piss in or a window to throw it out of.
Скопировать
Исогай, вы едете вперед, чтобы его храм города и посмотреть, что можно узнать.
Помните, что даже вблизи святых мест есть бордели и много сыпучих на язык чиновников, которые посещают
Даже если мы знаем, маршрут, нам нужно будет больше мужчин для засады.
Isogai, you ride ahead to his temple town and see what you can find out.
Remember, even near holy sites there are brothels and plenty of loose-tongued officials who visit them.
Even if we know the route, we will need more men for an ambush.
Скопировать
Я поймал троих в своем кукурузном поле
У одного бушель, [мера сыпучих тел = 36, 3 л] У одного пек [мера сыпучих тел = 7, 5 л]
У одного веревка, обвитая вокруг его шеи
I caught three in my corn field
One has a bushel And one has a peck
One has a rope It was hung around his neck
Скопировать
Мы создаем галереи достаточно большие, чтобы размещать все прокладыватели тоннелей на уровне синей глины.
Капитан Woodward, 20 футов в вниз И Вы окажетесь непосредственно в середине сыпучего песка.
Вы - неправы, Полковник!
We construct galleries large enough to house all the tunnellers and hide the blue clay.
Captain Woodward, 20 feet down will put you right in the middle of the quicksand.
You are wrong, Colonel!
Скопировать
Ты могла бы попытаться сама попробовать. Почему ты стала выше?
Ох, потому твое совершенство сделало отличную остановку на сыпучем песке.
Алекс! Помоги мне! Пожалуйста!
But there's room in Laire for all belief systems.
Even early barbaric modalities have their place. Augie, look, you're a good kid.
I like you, but I'm not really into the whole buddy-buddy, let's-go-do-stuff-together kind of thing.
Скопировать
У нас сделка в четверг.
Миккэл Анделсон Импортс Инкю Сухие сыпучие продукты/героин. Нет, я не англичанин.
Я из Южной Африки.
We can do the deal on thursday.
No, I'm not English.
I'm from South Africa.
Скопировать
Смотрите, куда идете.
Сорок лет ржавчины могли превратить перекрытие палубы в сыпучие пески.
Мы пройдем на нос, а затем проверим мостик. Сюда.
Watch your step.
40 years of rust can turn deck plates into quicksand.
We'll make our way in at the fore, then check the bridge.
Скопировать
Ну, так лучше.
Стирающиеся маркеры создают сыпучую пыль, похожую на мел.
Ну и что?
Well, that's better.
Dry-erase markers produce a fine particulate dust similar to chalk.
So, what?
Скопировать
Это легко, словно отобрать у ребёнка игрушку
Кстати ты тонешь в сыпучих песках
Чем больше ты дёргаешься, тем глубже погружаешься.
It's so easy to lure a child if you offer them a toy.
Oh, you're drowning in quicksand, by the way.
The more you struggle, the deeper you sink.
Скопировать
- ...и я не могу вылезти - оо, у меня бы не получилось
Рогатки, сыпучие пески.. Все здесь нашпиговано термитом.
Добавить огня....
- ...and I can't get out. - Oh, I wouldn't do that.
Slingschott quicksand is laced with thermite.
Add heat...
Скопировать
Так и есть.
Сыпучая мука.
Ну, для такого у меня есть сетки для волос на подмышках.
She does.
She loves them. Uh-huh.
Well, I happen to have some armpit hairnets with me.
Скопировать
Ты в порядке?
Убийца стоял там, сыпучий гравий на крыше.
Оливер....
You ok?
Killer stood there, loose gravel on the rooftop.
Oliver...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сыпучий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сыпучий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение