Перевод "минимум" на английский

Русский
English
0 / 30
минимумminimum
Произношение минимум

минимум – 30 результатов перевода

В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
А то подвижность потеряю.
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Let me leave
Скопировать
Это уже слишком.
С этого момента не подходи к ним, их как минимум исключат.
Спасибо.
It was too much for you.
From now on do not approach them, to the minim they are bounced.
Thank you.
Скопировать
— Абсолютно.
Больше половины взрослых жалуются на бессонницу Так бывает как минимум несколько ночей в неделю.
Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
- Absolutely.
More than half of adults report experiencing some kind of insomnia at least a few nights a week.
We just want you back.
Скопировать
Фальшивые деньги - дело нешуточное.
Вам светит как минимум лет 10.
И это при хорошем адвокате! Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
counterfeiting money is not a joke job It has a 10 year minimum..
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Скопировать
Молодец.
Это хорошо, а еще как минимум один из нас - твой прямой потомок.
А я даже открытку с Новым Годом не отправил.
There you go!
Very good, and I bet at least one of us is your direct descendent.
And I didn't even send a Christmas card.
Скопировать
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
- Париж.
Well, where have you been, traveling-wise?
Oh, everywhere.
You name it, I've been there at least once.
Скопировать
Веронал мог облегчить симптомы.
Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
The veronal would have eased the symptoms.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
Скопировать
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Скопировать
Нет никаких следов ее ДНК в его квартире или в автомобиле.
И вы будете находиться в заключении как минимум 22 года, прежде чем вам будет позволено подать прошение
Уведите его.
There's no trace of her DNA in his flat or car.
Aned yeu w servve at east 22 years befere yeu are evven cens edereed fer pare e
Take hnim dowrn
Скопировать
Этой стране не должно быть всё равно.
повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно, что происходит там, но сегодня, здесь, сейчас как минимум
Ходатайство ответчика... отклонено!
We're the country that's supposed to give a damn.
Miss Schmidt, Miss Colson... your claim here most likely won't survive summaryjudgment... and maybe the American people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal court judge does.
Defendant's motion to dismiss... denied.
Скопировать
- Я же заставляю тебя улыбаться, да?
Я определенно заставлю тебя улыбнуться, как минимум дважды.
Эй, обманщица!
- I make you smile, don't I?
I definitely made you smile at least twice.
Hey, hat-trick!
Скопировать
На сколько ты хочешь уехать?
Как минимум, на неделю.
Город?
How long do you want to be away?
At least a week.
Oity?
Скопировать
NTAC уже проверял меня несколько раз в этом году.
Не думаю, что я должен приходить как минимум ещё три месяца, как я понимаю.
Ты никогда не пропускал приём.
Ntac has examined me several times already this year.
I don't think I'm due for another for? three months,I believe.
You've never missed an appointment.
Скопировать
Ой, слушай, она съела наживку.
Твоя мама теперь думает, что ты в лыжном путешествии,... и эта отмазка дает нам как минимум все выходные
Ты хочешь сказать я буду "такой вот" все выходные?
Okay, so, listen, she bought it.
I told your mom you're going on that ski trip,... and that'll at least buy us the weekend.
You think I'll be stuck like this all weekend?
Скопировать
Такой вес относится к разряду А-1 преступлений.
15 лет минимум за первый раз.
Но, при таком большом разбросе продолжительности наказания в санкции, судьи прислушаются к рекомендациям прокурора.
That kind of weight makes it an a-1 felony.
15 years to life minimum for first offense.
Now, with that much spread in the sentencing guidelines, The judges take their cues from the prosecutors.
Скопировать
Ее утром увезли на операцию.
Доктор Ло считает, что тебе надо было бы остаться еще минимум дня два... но так как я улетаю в рейс на
Проще будет выписаться сейчас.
She went for an operation this morning
Dr. Lo preferred that you stay for two more days... but because I'll be away on flight duty for two weeks No one will be able to pick you up then
It was easier to have you discharged now.
Скопировать
Не знаю, звучит всё равно что "Вольво с пулемётом на крыше"...
Человек, который должен обращаться к Палате Общин, которая по сути Конгресс, но надо опрокинуть минимум
- Мне кажется, мои достойные оппоненты...
Sounds kinda like a Volvo with a gun rack, but...
Over here, Tony Blair, a man who must adress the House of Commons, which is like Congress, with a two drink minimum, crazy place!
- I believe my worthy opponents...
Скопировать
вы едете не на скором поезде.
Так как нас все равно не ждут еще как минимум пару дней, мы не поедем на скором поезде.
Остановимся в моем доме, а доберемся на машине, на лодке, пешком, на лошади, на поезде.
you don't take the high-speed train.
Yes.
As we are not expected for two days, we won't go by high-speed train. We'll stop off at my castle and go very exactly by car, by boat, on foot, on horseback, on foot, by railcar.
Скопировать
- Их там больше, чем одно?
- Два как минимум.
- Наверное, можно предположить, что их еще больше.
- There's more?
- Two at least.
- We should assume there's more.
Скопировать
У меня сложилось впечатление, что между нами проскочила искра.
И я заслужил как минимум телефонный звонок.
Да, мы поцеловались.
Well, I was under the impression we had some chemistry going.
I think I deserved at least a phone call.
Hey, we made out a little.
Скопировать
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите...
как минимум часика два!
Я выйду подымить.
You fellas enjoy yourselves for the next two hours...
And be sure not to leave the island for at least two hours.
I'm going out to pick up some smokes.
Скопировать
¬ы хоть представл€ете сколько стоит тусануть в приличном нью-йоркском клубе?
500 долларов за бутылку шампанского " ристал", а заказать нужно две штуки минимум.
"ы за вечер просаживаешь тыс€чу долларов на шампанское?
You have any idea what it costs at a decent club in New York?
It's $500 for a bottle of Cristal, and it's a two-bottle minimum.
You spend $ 1,000 a night on champagne?
Скопировать
Начиная с Орлэндо, если Орлэндо был при делах.
Вы знаете, что он рассказал о клубе, как минимум.
Этот придурковатый ниггер не мог рассказать ни о чем, кроме клуба.
Start with Orlando, if Orlando rolled.
You know he talked about the club, at least.
That punk-ass nigger ain't talk about shit else but the club.
Скопировать
Если бы Бог не хотел, чтобы я ловил кайф... он не сделал кайф настолько совершенным.
Я знаю, что смогу кайфануть еще, как минимум, один раз... но всерьез сомневаюсь, что доживу до следующего
Поэтому для всех, кто уже стоит на краю обрыва... я принес сюда здравый смысл.
And if God hadn't meant for me to get high... he wouldn't have made being high so much, like, perfect.
Now, I know I got one more high left in me... but I doubt very seriously if I have one more recovery.
So if there's anybody out there that sees that bottom coming up at them... I'm here to talk sense.
Скопировать
Если возьмем его с пистолетом, это будет федеральное преступление.
Минимум пять лет, а с учетом прежних преступлений... гораздо больше.
Мы знаем, где его можно найти?
If we get him with the gun, we take it federal.
Five years minimum, and he's got prior felonies... it's a lot more.
We got an address we want to hit?
Скопировать
Достаточно одних насильственных преступлений.
Там минимум дюжина убийств, включая государственных свидетелей.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
Look at the violence alone.
There's at least a dozen murders, including state's witnesses.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
Скопировать
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
# В то время, как мужчина разбирается с проблемой с минимумом эмоций
- # О, почему вы так раздражаете?
# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
# While men address a problem with a minimum of passion
- # Oh, why are they so infuriating?
Скопировать
Твой ребёнок был чудом, Дана.
Я не сомневаюсь, что вещи, которым я была свидетелем, как минимум удивительны.
Ты сказала мне, что на том корабле были священные писания... всех крупнейших религий мира.
Your child was a miracle.
The things I've witnessed are no less miraculous, but your son is not an abomination, a thing that should cease to exist.
You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions.
Скопировать
Полицейский может умереть, Морри, а Савино был там.
Он придет сегодня днем... и согласится с обвинением в покупке наркотиков, как минимум.
Или что?
A police may die, Morrie, and Savino was there.
He comes in this afternoon... and he takes the drug charge at least.
Or what?
Скопировать
Принято.
Шеф сказал наблюдать как минимум 3 часа и делать подробный отчёт.
- Согласно документам не хватает 50 тонн...
Copy that.
Chief says we're looking at three hours minimum before we have all the warheads in our magazines.
The book says there's also 50 tons of quandal...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов минимум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы минимум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение