Перевод "зажигать" на английский

Русский
English
0 / 30
зажигатьkindle light set fire set on fire
Произношение зажигать

зажигать – 30 результатов перевода

-Бакенщик.
Огни на реке зажигает.
Хорошая работа.
He's lighting fires on a river.
A good job!
And an authority is far away.
Скопировать
Я готов, Капитан.
Ооп, зажигаем одну.
вторая горит.
(WHISPERING) Ready, Captain.
Aim. Fire one.
(CRASH) Fire two.
Скопировать
Я слежу за домом.
А когда тебе хочется развлечься, ты зажигаешь лампу, и я прихожу к тебе.
Какая же я дура!
I go about my business.
Yeah right. And for a little luxury, you use the lamp signal... and I come.
Silly me!
Скопировать
- Прошу Вас!
- В этой комнате примусов не зажигают?
- Нет, нет!
- There you go.
- Is this room used Prymusowa? - Kukuszkina!
no!
Скопировать
Спускайтесь, дети!
Мы зажигаем свечи.
- Реб Тевье.
Children, come down!
We are lighting the candles.
- Reb Tevye...
Скопировать
Скорпион...
Бери спички и зажигай их около бёдер.
Так ты согреешься.
Scorpion...
Take the matches and put it by your thighs.
It'll warm up your body.
Скопировать
707-й умеет всё, но не умеет читать.
Зажигай полосу 2-9.
Застрявший самолет был удален с полосы 2-9.
That's one nice thing about the 707 - it can do everything but read.
Light up two-niner.
Obstructing aircraft removed from two-niner.
Скопировать
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
Но я не стану зажигать тебе сигару.
Господи!
And I will tote your gin bottles out after midnight so no one can see. But I will not light your cigarette.
And that, as they say, is that.
Jesus.
Скопировать
Снов зажгу.
- Зачем в такой глуши зажигать эти фонари?
Всё равно никто не увидит.
I'll have to light it again.
Why these lights out in the country?
Nobody can see them.
Скопировать
Я человек.
Я зажигаю спичку, закуриваю и иду в ванную, как Королева Элизабет.
В жизни есть что-то от водевиля.
I'm a human being.
You know, I light a match and I smoke a cigarette and I go to the bathroom just like Queen Elizabeth.
I'm just saying that life has it's vaudevillian aspects.
Скопировать
На огни.
Как они зажигаются.
Один за другим.
Look at the lights.
See how even they are.
How regular.
Скопировать
На рынке.
Одетый, как тот, кто зажигает фонари.
Он прошел мимо меня, прикоснулся ко мне... а потом вдруг обернулся и сказал:
At the market place.
Dressed as someone who lights the lanterns.
He walked past me, touched me... and then he suddenly turned around and said:
Скопировать
Мы не хотим, чтобы он вмешался.
Давай, зажигай.
Это усыпит моего славного сержанта.
- We don't want him butting in.
Go on, light it up.
That will make you sleep, my pretty Sergeant.
Скопировать
Он меня пугает.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
Что сказать детям?
He scares me.
Don't use the fireplace in the den...
What am I going to tell the kids?
Скопировать
Так, что можно оглохнуть.
Зажигаются прожектора?
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
You could go deaf with that noise!
Am I seeing right back there?
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed?
Скопировать
Круто!
Давай зажигай!
Круто!
Woww, formidable!
Woww! The hot girl is awwesome!
Woww. Cool!
Скопировать
- Что?
- Если бы у тебя не было трех пальцев на этой руке и всей кисти на этой руке как бы ты зажигал спичку
- Я бы не зажигал спичек.
- What?
- lf you had... these three fingers missing on this hand and that hand missing on that hand... how would you light a match?
- I wouldn't light a match.
Скопировать
- Если бы у тебя не было трех пальцев на этой руке и всей кисти на этой руке как бы ты зажигал спичку?
- Я бы не зажигал спичек.
- Давай, попробуй.
- lf you had... these three fingers missing on this hand and that hand missing on that hand... how would you light a match?
- I wouldn't light a match.
- Go ahead, give it a try.
Скопировать
Доктор Гудспид наш спец.
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
Господа, будьте внимательны, борьба идет не на жизнь, а на смерть... и вы выступаете против одного из самых лучших военных командиров... вьетнамской войны.
Dr. Goodspeed is our specialist.
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives... against maybe the greatest battalion commander... in the Vietnam War. I shit you not.
Скопировать
Какие?
Ну ты наверное и зажигаешь в колледже.
Колледж.
Which ones?
You must be racking' up at college.
College.
Скопировать
Вы точно не видели там детей?
- Они зажигали петарды, пили пиво?
- Мне нечего сказать.
Are you sure you didn't see some kids there?
- Lighting fires, drinking beers?
- I've nothing to say.
Скопировать
Гэндальф приезжает?
Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
Чувак, мы идем развлекаться!
Gandalf is coming to town?
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude!
Dude, we are so going to party!
Скопировать
Ух, это просто смешно.
Всякий знает, что сначала зажигают огни.
И не хочу я лезть туда на самую макушку.
Uh, this is ridiculous.
Everyone knows that the lights go on first.
I don't want to go all the way up there on the top.
Скопировать
Взрастивщий хлеб... из земли.
И завещал нам зажигать свечу Субботы.
Сотворивший плод... минета.
Hamotzi lechem... min ha-oretz.
Vitzi-vonu I'hadlik nair shel shabat.
Boreh pree ha... blowjob.
Скопировать
Эдмонд Хиллари и мой отец, Тенцинг Норгей.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили
Он говорил, что горы дали ему великую силу.
Edmund Hillary and my father, Tenzing Norgay.
When I was just five years old, I lit butter lamps to honor the mountain gods... who protected my father at the top of the world.
He said the mountains gave him great strength.
Скопировать
То было безумие во всех направлениях... каждый час.
Ты мог зажигать где-угодно.
То было всеобщее, фантастическое ощущение того что... что бы мы ни делали, это было правильным... что мы побеждаем.
There was madness in any direction... - ~ Come on, people, now ~ - at any hour. - ~ Smile on your brothers ~
- You could strike sparks anywhere.
~ Everybody get together ~ - ~ Try to love one another ~ - There was a fantastic universal sense... that whatever we were doing was right, that we were winning.
Скопировать
В этом месяце - нет.
Зажигаете ли Вы шаббатние свечи?
Если успеваю - да.
- Not this month.
- Are you lighting shabbes candles?
- If I get in on time.
Скопировать
Где твое настроение?
Шейн, помогай мне их зажигать!
- Привет!
I'm going to go for some inspiration
"Oh please, Shane just give me some inspiration"
Hey!
Скопировать
Представьте, что вы держите в руках ракету для фейерверка.
Вы её зажигаете. Что происходит?
Вы обжигаете руки, не так ли?
Imagine a firecracker in the palm of your hand. You set it off.
What happens?
Burn your hand, right?
Скопировать
Потому что секрет превращения в звезду, в умении себя вести как звезда.
Зажигай!
- Именно!
Because the secret of becoming a star... is knowing how to behave like one.
-Hey kids, let's put on a show!
-Precisely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зажигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зажигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение