Перевод "зажигать" на английский

Русский
English
0 / 30
зажигатьkindle light set fire set on fire
Произношение зажигать

зажигать – 30 результатов перевода

Хорошо, останемся еще на пару дней
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
I mean, how hard is it to write a quick note and send a hawk our way?
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Скопировать
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
What about the invasion?
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
Скопировать
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even then do I dare choose that... which beats in my heart.
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Скопировать
- Где?
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Я люблю смотреть на них, пока репетирую.
- Where?
The lights go on every day, at this time.
You know, I always watch it while I practice.
Скопировать
Вы всегда надеятесь, что Ваши необдуманные поступки не принесут так много проблем.
Ok, Генджи из-за чудесной погоды, волосы никак не укладывались, но Ненси, готова зажигать:
"Какие планы"?
Ultimately you have to hope your rash move doesn't cause too many problems.
Ok, Gengie is wondering whether or not her hair is working but Nancy, was ready to roll:
"What's the plan"?
Скопировать
Диско!
Но сер, у вашего героя нет рук, зрения и слуха Как он может зажигать в стиле диско?
Идиот!
Disco!
But sir the one have no hand, eyes and ear, how can he do disco.
Idiot!
Скопировать
Выключение энергии прошлой ночью - это был тест.
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
The power cut last night was a test run.
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
Скопировать
Меня тошнит от тебя.
Зажигай.
Будь непобедима.
you make me sick.
Have some fire.
Be unstoppable.
Скопировать
Почему?
Нужна красивая девушка, чтобы зажигать салют, и я... не подхожу.
Кто сказал, что ты не красива, хотя все знают, что это не так?
Why not ?
They need a beautiful girl to light the fireworks and I'm I'm not.
Who said you're not what everyone knows you are, beautiful ?
Скопировать
Это невозможно.
Мы не зажигаем свечи днем.
Ну, я зажигала ванильную свечу чуть раньше, но...
That's not possible.
We don't burn candles during the day.
Uh, well, I did have a French vanilla candle burning earlier, but...
Скопировать
Скажи что ты не пользовался им, чтобы дрочить в нашей ванной. Не!
Я зажигаю свечи, заваливаюсь в свою постель и слушаю Стинга!
Я вообще-то парень
You do not use my Jergens to jack it in our bathroom.
No, you know what I do actually, is I light a bunch of candles and I sprawl out on my sheets and I listen to Sting.
No, I'm a guy.
Скопировать
Я смотрел на фейерверк над безлюдным пейзажем.
Не было никого, кто бы его зажигал.
Огни горели, Как-будто сами по себе.
I was watching them over the cold landscape.
There is no sign of anyone setting off the fireworks.
It's as if the fireworks had a life of their own.
Скопировать
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Glancing each other That's when the beam flashes
Скопировать
300)}Просто идём своим путём 300)}Здесь и сейчас как воздушный лайнер
300)}Здесь и сейчас 300)}Вперёд убойно веселиться и зажигать!
300)}Здесь и сейчас как воздушный лайнер
buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!" buttagittekuze get the to fire right to here, right now! "bang!"
buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!"
buttagittekuze get the to fire "bang!"
Скопировать
Они не идут, мы не можем их забрать,так что сними все ясно.
Зажигай двигатель.
- Что происходит?
They ain't comin', we can't get 'em, so they're done.
Let's fire it up.
- What's going on?
Скопировать
- Извини. - Я сам виноват.
Зажигайте и отрывайтесь!
Голые рокеры, огромные горы чего-то, напоминающего пудру.
We own so much, it easier to brand everything that not ours.
Please don't do that.
Hey! Betsy!
Скопировать
Да, но то, что никто к вам не пришёл, ещё не означает, что вы полнейшие неудачники. Кто вам такое сказал?
Зажигайте и отрывайтесь!
Добрый день, товарищи.
By the way, I took the liberty of fertilizing your caviar.
[BELCHES]
[STAMMERS] Relax.
Скопировать
У меня в заднице шило, и я делаю всё, чтобы весело было!
Зажигай!
Не помню, чтобы это было в сценарии...
Look at that! Olympus Mons! The tallest volcano in the solar system.
FRY: Oh. Oh!
The rustlers will spot us. Where?
Скопировать
Отлично.
ДиДжей, зажигай!
- Промашка.
Alright.
DJ, spin that shit.
My bad.
Скопировать
Такие матовые пакетики, наполненные обычным песком.
Её зажигают, и пакетик светится.
И по всем окрестностям мы выставляем такие пакетики вдоль тротуаров.
Small sacks filled with about a pound of sand each.
We insert a candle in the middle, light it, and the bag glows.
Then we line all the sidewalks here all around the neighborhood.
Скопировать
Но когда Вы влюблены, ваши глаза искрятся.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
But when you're in love Your eyes sparkle
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Glancing each other That's when the beam flashes
Скопировать
А теперь знаете что, только для вас, ребята...
Я думаю, сейчас время зажигать. Что скажете?
Вот так, дорогуши.
All right! Now, you know what, just for you guys I think it's time we cranked things up a notch.
What do you say?
Here you go, honey.
Скопировать
Рыть ямки для столбов.
Зажигай.
Пора уходить.
Digging holes for posts.
Light it.
Time to go.
Скопировать
Ну, иногда такие прожжённые дамы как Ронда... она привыкла к определенному порядку вещей.
И я думаю, в следующий раз, когда вы будете зажигать, просто проскочи вторую и переходи прямо на третью
- Что?
Well, sometimes a seasoned lady like Rhonda... she's gotten used to the usual order of things.
So, I think the next time you're fooling around... just, uh, skip second and go right to third.
- What?
Скопировать
Я знаю, тебе нравится Маркетт, и, знаешь, я с этим смирился.
И если это значит, что мы пойдем в разные колледжи и разбежимся... и зажигать со всякими Тедами, то..
Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
I know you love Marquette, and I made my peace with that.
So if that means we're gonna go to separate schools and drift apart... and make out with guys named Ted, then-
That's just the way it's gonna be, because you're gonna get menopause... and I'm gonna die, and we can't control anything that happens to us!
Скопировать
Круто, концерт Аэросмитов.
Да, для друга, который любит зажигать.
- О, чувак, новый Роллинг Стоун.
All right. Aerosmith Live.
Yeah, for my friend who rocks.
- Oh, man. The new Rolling Stone.
Скопировать
Давайте обратно музыку.
Давайте дальше зажигать.
Вуха!
Man, put the music back on.
Let's get the party back cracking up in here.
Whoo!
Скопировать
Вы должны придти.
Буду реповать, танцевать, всех стебать, тусовать, зажигать!
Гать, рать, мать, твою мать, йоу!
- You two should come down!
I'll be rappin'. I'll be capping', I'll be tappin'. I'll be flapping'.
- Ding, bing, wing.
Скопировать
- Проделки дьявола!
Кто зажигает звёзды?
А ты как думаешь?
-Is the devil's work
Who lights the stars?
Who would you want him to be?
Скопировать
Еще не можешь спать.
Dusk зажигает.
Эй...
Can't sleep yet.
Dusk is turning it on.
Hey...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зажигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зажигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение