Перевод "чёрный рынок" на английский
Произношение чёрный рынок
чёрный рынок – 30 результатов перевода
Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ.
Имеешь в виду чёрный рынок?
Можно достать всё, что угодно, если ты знаешь нужных людей.
I know a place where you can get snappy suits made to order.
You mean there's a black market?
You can get a lot of things, if you know the right people.
Скопировать
Это нехорошее место.
Чёрный рынок.
Воры.
It's a bad place.
Black market.
Thieves.
Скопировать
Я обошёл весь город и не нашёл даже чайной ложки!
Это потому, что ты не ходил на "чёрный рынок". А моя жена там часто бывает.
И про то, что на них следует заявлять в полицию. Но я вижу, что не у всех есть коллективное сознание.
Valeria, tell me, where did you get the sugar? I've been all over Naples, and I couldn't even find one spoonful!
Because you don't buy on the black market like my wife does.
Our newspaper calls it hoarding, and demands that we denounce these parasites.
Скопировать
Итак, вот решение.
Через определённые источники я смог обнаружить чёрный рынок головок душа.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
All right. Now, here's the lowdown.
Through a certain connection I've been able to locate some black-market showerheads.
They're all made in the former Yugoslavia.
Скопировать
Это стоит миллионы.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
Эксплуатация невинных.
It's worth millions.
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Exploiting the innocent.
Скопировать
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти... странные золотые самородки.
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Why would they be spreading those nuggets around all those various refineries?
Скопировать
Ты должна быть полюбезнее с клиентом.
Я бросил чёрный рынок.
Рано или поздно это могло закончиться тюрьмой.
Listen, you have to be kind to the customers.
I've quit the smuggling business.
If they caught me again, I'd go to prison.
Скопировать
- Я могу идти?
- Чёрный рынок труда к нам не относится.
Экономическими преступлениями занимается другой отдел.
-Can I go?
-Black Labor is not our table.
The part of the case we leave to ekoroteln.
Скопировать
- Как я со взрывчаткой.
Нет, это нас вывело на чёрный рынок труда и всё остальное.
- Как дела с телефоном Ахмеда?
-As I with explosive.
No, it led us to undeclared work and all this stuff.
How's it going with Ahmed's phone?
Скопировать
Используешь его как разбавитель для кокса Данте?
Чёрный рынок бензокаина иногда приносит столько же, сколько сам кокаин.
Смешиваешь ли ты или продаёшь, уверен, твой надзиратель будет заинтригован.
Using it as a cutting agent for Dante's coke, ain't you?
Black market for Benzocaine sometimes fetches as much as cocaine itself.
Whether you're mixing or selling, I'm sure your parole officer will be intrigued.
Скопировать
Они не готовы к потрясениям одного из тех дней.
Если бы не послевоенный чёрный рынок, мы бы не были вместе сейчас.
Хватит распускать нюни!
They're in for a rude shock one of these days.
If it wasn't for that post-war black market, we wouldn't be together now.
You and your romantic nonsense!
Скопировать
Я попробую купить, назначу встречу
Риз, мне удалось связаться с d3mn8 через чёрный рынок.
Я согласился с ценой за ноутбук.
I'll try to make a buy, set up a meet.
Mr. Reese, I've managed to connect with d3mn8 on the black market.
We've agreed on a price for the laptop.
Скопировать
Нам бы не оплатили страховку.
У нас не было другого выбора, кроме как пойти на чёрный рынок.
Понимаю.
We could not get insurance.
We had no choice but the black market.
I understand.
Скопировать
Я не знаю, какое-то странное место для продажи ценного антиквариата.
Ты прав, мы должны искать странный маленький магазинчик - чёрный рынок.
Есть идеи как этот дилер выглядит?
I don't know, kind of a strange place to be selling a priceless antiquity.
You're right, we should be looking for a quaint little storefront-- ye olde black market.
Any idea what this dealer looks like?
Скопировать
Это вид метамфетамина, использующийся для лечения СДВГ и нарколепсии.
В 2004 я нашёл в интернете чёрный рынок, где им торговали, и когда я начал глотать эти таблетки, как
Я мог сидеть у компьютера по 100 часов кряду, а спать — всего 4.
It's a pharmaceutical grade methamphetamine used to treat ADHD and narcolepsy.
In 2004, I found an Internet black market that sold it, and when I started popping those pills like candy, I was gone.
I would just hack in 100-hour stretches, I'd sleep for 4.
Скопировать
Слушаю.
Я читала в журнале "Уолл Стрит", что на сайте Крейгслист куча объявлений, целый чёрный рынок кру-пончиков
Крейгслист?
I'm listening.
I read in The Wall Street Journal that there's a whole black market for cronuts on Craigslist.
Craigslist?
Скопировать
Просто интересно, может, ты их отслеживаешь.
Послушай, чёрный рынок - обычное дело со времени войны.
Пара бутылок бренди и чулки правительству не опасны.
I just wondered if you were tracking them down.
Look, black market, it happens all the time, ever since the war.
A few bottles of brandy and some stockings ain't going to bring down the government.
Скопировать
Пока меня не вычеркнут из чёрных списков и я не смогу побольше переводить.
То есть, чёрный рынок?
Война ведь закончилась?
Until they take me off the blacklist and I can get more translation work.
Do you mean the black market?
The war is over, remember?
Скопировать
На этой штуковине ты бы мог неплохо заработать.
Мог бы продать её Северной Корее, Китаю, Ирану или выбросить её на чёрный рынок.
У тебя явно есть друзья в подобных клоаках.
A little fine tuning, you could have made a solid paycheck.
You could have sold it to North Korea, China, Iran, or gone right to the black market.
You look like you got friends in low places.
Скопировать
С его то деньгами?
Поверь мне, через чёрный рынок это без проблем.
Значит покидает страну с одним паспортом,
Oh, with his money?
Trust me. On the black market, it would be a piece of cake.
So he leaves the country on his own,
Скопировать
Я могу отдать ей часть своей печени. Хирурги не возьмутся за операцию, если у донора не было достаточно времени, чтобы взвесить своё решение.
Есть ещё чёрный рынок.
Эти органы... Это же просто...
Surgeons won't operate unless the donor's had a long time to weigh the decision.
There's black markets. For organs?
That's just...
Скопировать
До того как её выписали, Сэм нашёл ей другую печень. - У неё рак, как ей...
- Чёрный рынок.
Нашёлся какой-то доктор в Мехико, который согласился сделать операцию.
Before she checked out, Sam found her a second liver.
She had cancer, how could she...
Black market. There's a doctor in Mexico City who was gonna do the surgery.
Скопировать
Я был переводчиком в гуманитарном фонде.
На самом деле вся гум. помощь шла на чёрный рынок.
Директора собрали огромные суммы, а потом куда-то испарились.
I was the translator In humanitarian fund.
Actually all ? . The help Went on the black market.
Directors have collected the huge sums, And then somewhere have evaporated.
Скопировать
которой можно их продать?
Чёрный рынок?
что мне нужно - название.
I was wondering if you know a clinic that might need it.
Black market?
I just need a name.
Скопировать
В неразберихе Освобождения в 44-ом он переехал в Сен-Сабин и захватил его, сделал его своей личной вотчиной и правил им два года.
Вымогательство, проституция, чёрный рынок.
Всё сразу.
During the confusion of the Liberation of '44 he moved into Sainte Sabine and he took it over, made it his personal territory that he ran for two years.
Extortion, prostitution, black market.
Everything.
Скопировать
Раньше так делали.
Возможно, если у неё был выход на чёрный рынок, и она торопилась...
- У тебя есть возможность считать его?
Well, that's old school.
If she was in a hurry and only had access to black-market gear, maybe.
- Could you get the tools to read it?
Скопировать
Я хотела его ему просто отдать.
Ни правительство, ни чёрный рынок, никто не должен им завладеть.
Фелиз связался со мной и сказал, что сможет его спрятать.
I was going to give it to him.
The government, the black market, nobody should get a hold of this virus.
Feliz contacted me and said that he would hide it.
Скопировать
Это наверное уже на чёрном рынке.
Подожди, существует чёрный рынок фэри?
Кто то обязан достать мне вишневую колу!
It's probably gone all black market by now.
Wait, there's a Fae black market?
Somebody has GOT to get me a Cherry Coke!
Скопировать
Неужели нет какого-нибудь способа раздобыть этот препарат?
Чёрный рынок, незаконная контрабанда оружия?
Я очень сомневаюсь.
Any other avenue to get it?
Like black market or illegal gunrunning?
I doubt it.
Скопировать
Пакистан рухнул в 99-ом.
Тогда расцвёл чёрный рынок.
Бомбы размером с чемодан.
Pakistan collapsed in '99.
That's when the black market was flooded.
Bombs the size of suitcases.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чёрный рынок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрный рынок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение