Перевод "slowest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slowest (слоуист) :
slˈəʊɪst

слоуист транскрипция – 30 результатов перевода

I will wait for you
Hopefully it's not the slowest car in the century
How many convolutions
- Не думаю, что кто-то поспешит его занять!
Ваши тачки - прошлый век!
Ну, давай!
Скопировать
Is the store busy these days?
Actually, this is the slowest time of year.
Sake shops can't make money without new rice crops.
Ваш завод работает?
Это самое вялое время года
Нет нового риса - нет работы
Скопировать
Come, Antares.
You are the slowest, and you can run all day without tiring.
What? Yes, yes.
Иди ко мне Антарес.
Ты медлительный, но бегаешь без устали целый день.
Что ты говоришь?
Скопировать
My little airplane lamp.
You have the slowest elevator in the entire city.
That's hard to get used to when you're on so many fast ones.
Моя маленькая лампа-самолет.
У тебя самый медленный лифт во всем городе.
К этому тяжело привыкнуть когда вокруг так много быстрых.
Скопировать
You had everything, and you threw it all away!
The slowest man in the fastest sport.
I wake up every morning, my legs are on fire. I know I'm gonna have to sit in this chair for the rest of the day.
У тебя было всё, но ты всё бросил!
А я просто наблюдал, как самый медленный человек.... ...в самом быстром виде спорта .
Я просыпаюсь каждое утро и чувствую свои ноги, но потом понимаю, что буду сидеть в этом кресле до самой смерти.
Скопировать
In the past four days neither the President nor his senior staff will have had more than a few hours'rest.
This is when they may be asleep and Western response will be slowest.
Nearly all the supermarket shelves are empty, but we've got the warehouses controlled by the police.
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Именно в это время они могут спать и ответ Запада будет самым медленным.
Почти все полки в супермаркете пусты, но мы взяли склады под охрану полиции.
Скопировать
What is this seventh ritual?
-It is the slowest of all.
-I knew it.
Что это за седьмой ритуал?
- Он самый медленный из всех.
- Так я и знала.
Скопировать
Is it true what they say about prison time?
Slowest time in the world?
You don't need to worry about me, all right?
То, что говорят про время в тюрьме, это правда?
Что время тянется медленней всего?
Тебе не стоит обо мне беспокоиться, понял?
Скопировать
We're both gonna die in here. The difference is, I'm gonna die quickly.
employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest
But I'm not a very good shot. And when I miss, I tend to miss low.
Мы оба погибнем здесь.
Разница в том, что я умру быстро.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь ... то обычно ниже, чем хотел.
Скопировать
Please come to the door!
I swear this has got to be the slowest red light in town.
What the hell?
Открой, пожалуйста! Сейчас же открой!
Мы подъехали к самому ужасному светофору во всем городе.
Что за хрень?
Скопировать
- There's lots of chewing.
- And in your premonition, you didn't run away from what is perhaps the slowest land animal on the earth
His first bite injects me with immobilizing poison.
- И тщательно пережевывая.
- И в этом видении ты не в силах убежать от самого медлительного пресмыкающегося на Земле?
Она сперва укусила меня и впрыснула парализующий яд.
Скопировать
You know, we, uh...
The slowest is always the leader, right?
'Cause he sets the pace.
Мы...
Тише едешь, дальше будешь.
Торопиться ни к чему.
Скопировать
~ Go on, Peter!
Now, little Peter may not have been the smartest kid in the village, but he was the slowest.
I've got short legs.
~ Давай, Питер!
Теперь, маленький Питер, возможно, не были самым умным ребенком в деревне, но он был минимальным.
У меня короткие ноги.
Скопировать
He's not a kid anymore.
That's the slowest I've ever seen you type.
Snooping into Gideon's spending habits makes me feel like a creep.
Он уже совсем не ребенок.
Я никогда не видела, что бы ты печатала настолько медленно.
Проверка постоянных расходов Гидеона заставляет меня чувствовать себя ужасно.
Скопировать
- Well...
The only bandwidth it takes up is people on it typing, and no one types as fast as even the slowest telephone
It's not about bandwidth.
- Ну...
Оно занимает канал только тогда, когда люди что-либо печатают, и никто не печатает так быстро, как даже самый медленный телефонный модем.
Дело не в пропускной способности.
Скопировать
Of course we did.
The Magic Police are the slowest police.
Oh... my... gosh.
Конечно же.
Волшебная Полиция самая медленная полиция.
Боже... мой!
Скопировать
That was not supposed to happen.
Much to my surprise then, the Renault was the slowest.
And when you bear equipment levels in mind, it is the most expensive, too.
Этого не должно было случиться.
К моему большому удивлению, Renault оказался самым медленным
А в более оснащенных комплектациях еще и самой дорогой.
Скопировать
I'm starting to think she dodged a bullet.
The slowest bullet in the world.
Geez, I never realized you were so competitive.
Начинаю думать, что она увернулась от пули.
От самой медленной пули в мире.
Господи, подумать не мог, что ты так азартна.
Скопировать
Eventually, the fleet of vehicles that had been made in Britain began to arrive on the streets of the capital.
And after the slowest had turned up... we climbed into our Jags and headed for the meeting point to see
This feels a bit special, this does.
В конце концов, автомобили, которые были сделаны в Британии, начали появляться на улицах столицы.
И после того, как выдвинулись самые медленные... мы сели в наши Ягуары, и встретились в условленном месте, что бы увидеть, сколько всего там было.
Это чувство особенно.
Скопировать
Their acid is only effective at close range.
Not very comforting when you're on the slowest dragon.
I'm sorry, girl, it had to be said.
Их кислота эффективна лишь вблизи.
Не очень комфортно слышать это, когда твой дракон самый медленный.
Прости, девочка, я должен был это сказать.
Скопировать
! How did I even beat him here?
- That was the slowest ride of my entire life!
- Oh, Jess...
Как я должна его бить здесь?
-Это была самая медленная поездка в моей жизни.
-О, Джесс.
Скопировать
- What?
That's the slowest house in the city.
I'll do it.
- Что?
Это самая медленная часть в городе.
Я пойду.
Скопировать
So where do you think you've come?
So far, the slowest man we've ever had round here was John Prescott.
In a 1.56.7.
Итак, как ты думаешь, ты проехал?
До сих пор самым медленным человеком здесь был Джон Прескотт.
С 1.56.7.
Скопировать
- Where do you want them?
- Put 'em over here, next to the world's slowest helper.
It took you longer to make that one cupcake than it took James Cameron to make Avatar.
- Где мне их поставить?
- Поставь их там, рядом с наиболее медленным в мире помошником.
У тебя занимает больше времени приготовить один кекс чем у Джеймса Камерона снять "Аватар"
Скопировать
Great.
I do have to say, that is the slowest lap we've ever had.
But, and I'm sure everyone will agree with me on this, by far and away the most entertaining.
- Отлично.
Вынужден сказать, что это самый медленный круг, который у нас когда-либо был.
Но, и я уверен все со мной согласятся, безусловно, самый интересный.
Скопировать
And got the door prize.
And now the slowest doctor in the free world is keeping me from my patients.
Good news for you, you do not have a dislocated elbow, but you have a nasty bump here on your head.
И сорвала джек-пот.
А самый нерасторопный в мире врач задерживает меня и моих пациентов.
Хорошая новость — нет смещения в локте, но шишка на голове хорошо не выглядит.
Скопировать
Thank you!
Slowest fucking pie I've ever seen in my life.
Whenever you're ready!
Спасибо!
Самый долгий путь за всю мою жизнь.
Как будешь готов!
Скопировать
Slow read?
Slowest.
Where's Garth?
Продвигается?
Со скрипом.
Где Гарт?
Скопировать
I'm in.
Downloading the file at slowest speed possible.
That gives you less than three minutes.
Зашел.
Загружаю файл на самой низкой скорости.
Это даст тебе меньше трех минут.
Скопировать
Arousal states for clients 1 and 6 were instantaneous.
4 took ten minutes, making him the slowest.
7 achieved no arousal at all.
Клиенты первый и шестой возбудились почти мгновенно.
Чертвертому потребовалось 10 минут, самый нерасторопный.
Седьмой не достиг эрекции вообще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slowest (слоуист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение