Перевод "slowest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slowest (слоуист) :
slˈəʊɪst

слоуист транскрипция – 30 результатов перевода

Enjoy the show?
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Наслаждаетесь представлением?
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Скопировать
I will wait for you
Hopefully it's not the slowest car in the century
How many convolutions
- Не думаю, что кто-то поспешит его занять!
Ваши тачки - прошлый век!
Ну, давай!
Скопировать
We're both gonna die in here. The difference is, I'm gonna die quickly.
employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest
But I'm not a very good shot. And when I miss, I tend to miss low.
Мы оба погибнем здесь.
Разница в том, что я умру быстро.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь ... то обычно ниже, чем хотел.
Скопировать
From this moment on, you will.
ambassador... before I decide to report your attempt to bug my office... and send you back home on the slowest
Of course.
Скоро я тебя этому научу.
Думаю, вам лучше уйти, посол пока я не сообщил о попытке прослушки моего кабинета и не выслал на родину самым медленным драндулетом, какой найду.
Конечно.
Скопировать
Subtitles by sdl Media Group
The bus is the single stupidest, fattest slowest, most despised vehicle on the road, isn't it?
Ever notice when you get behind a bus, people go:
Subtitles by SDl Media Group
Автобус - единственное самое глупое, самое толстое самое медленное, самое презираемое средство передвижения на дороге, так ведь?
Обратите внимание, как только вы оказываетесь за автобусом, все начинают:
Скопировать
My little airplane lamp.
You have the slowest elevator in the entire city.
That's hard to get used to when you're on so many fast ones.
Моя маленькая лампа-самолет.
У тебя самый медленный лифт во всем городе.
К этому тяжело привыкнуть когда вокруг так много быстрых.
Скопировать
What is this seventh ritual?
-It is the slowest of all.
-I knew it.
Что это за седьмой ритуал?
- Он самый медленный из всех.
- Так я и знала.
Скопировать
Come, Antares.
You are the slowest, and you can run all day without tiring.
What? Yes, yes.
Иди ко мне Антарес.
Ты медлительный, но бегаешь без устали целый день.
Что ты говоришь?
Скопировать
Is the store busy these days?
Actually, this is the slowest time of year.
Sake shops can't make money without new rice crops.
Ваш завод работает?
Это самое вялое время года
Нет нового риса - нет работы
Скопировать
In the past four days neither the President nor his senior staff will have had more than a few hours'rest.
This is when they may be asleep and Western response will be slowest.
Nearly all the supermarket shelves are empty, but we've got the warehouses controlled by the police.
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Именно в это время они могут спать и ответ Запада будет самым медленным.
Почти все полки в супермаркете пусты, но мы взяли склады под охрану полиции.
Скопировать
Is it true what they say about prison time?
Slowest time in the world?
You don't need to worry about me, all right?
То, что говорят про время в тюрьме, это правда?
Что время тянется медленней всего?
Тебе не стоит обо мне беспокоиться, понял?
Скопировать
You had everything, and you threw it all away!
The slowest man in the fastest sport.
I wake up every morning, my legs are on fire. I know I'm gonna have to sit in this chair for the rest of the day.
У тебя было всё, но ты всё бросил!
А я просто наблюдал, как самый медленный человек.... ...в самом быстром виде спорта .
Я просыпаюсь каждое утро и чувствую свои ноги, но потом понимаю, что буду сидеть в этом кресле до самой смерти.
Скопировать
I've been to almost 20 institutes.
But this is the slowest class.
Koreans are always rushing everything.
Я была почти в 20 институтах.
Но эти занятия самые медленные.
Корейцы все на корню рушат.
Скопировать
So, what do I do?
You're the fastest in the water, the slowest off the blocks.
What do you think that means? What you gotta do?
Что я должна делать?
Ты быстрее всех в воде, но медленнее всех на старте.
Как думаешь, что надо делать?
Скопировать
- (Stephen) Yeah, exactly. "This is the hardest thing."
But the slowest it's ever been recorded at is through sodium at minus 270 degrees,
Now, fingers on buzzers, please, for a chance of an enormous last-minute bonus for that final question, which is on animals.
Это потому, что он под впечатлением.
"Это же самая твердая штука на земле!" Самая низкая скорость света была зарегистрирована при его перемещении сквозь натрий при -270*С
Он двигался 61 км/ч Пальцы на кнопки – у вас есть шанс получить отличный бонус, ответив на последний вопрос по теме "животные".
Скопировать
Not yet. Wow.
This is, like, the slowest burn ever.
This is like how burns were in the 1800s before we had electricity.
Пока нет.
Вау. Это, вроде, как вечно гореть на медленном огне.
Так горели в 1800-х годах до появления электричества.
Скопировать
If we look here, in similar conditions, the Mercedes SL55 did a 133.2 The Alfa - 138.2.
That's one of the slowest cars we've ever put round there.
But think of it this way, as posters go, it is is quicker than that tennis girl scratching her arse.
Если посмотреть сюда, в тех же условиях Mercedes SL55 проехал за 1,33.2. Alfa — 1,38.2.
Она идет вниз. Это одна из самых медленных машин на нашем треке.
Но если рассматривать ее как постер, она быстрее той теннисистки, почесывающей свой зад.
Скопировать
- 'Cause you're the youngest.
- And, obviously, the slowest.
Girl, stop slinging that Spanish at me, Telemundo.
- Просто ты самая маленькая.
- И явно самая медленная.
Да отстань ты, йо. Не тычь мне в нос испанский, телемундо.
Скопировать
Make haste, sir - my master has bought a window at Whitehall. On another day,
I could have wished her your slowest death.
Hangman, I forgive you.
В другие времена я бы попросил вас казнить ее самым медленным способом.
Палач, я прощаю вас.
Но сегодня поторопитесь, сэр.
Скопировать
The coils, James, are from a Bulgarian's biro.
We decided to settle our argument by finding out which was the slowest in a quarter-mile drag race.
And, to spice it up, we would be racing against a Western car from the time, a Ford Cortina 1600 E, and a dog.
ѕружины, ƒжеймс, от болгарской авторучки.
ћы решили разрешить наш спор, вы€снив, чь€ же машина будет медленней в гонке на четверть мили.
" что бы добавить остроты, мы будет соревноватьс€ с западной машиной того времени Ford Cortina 1600 E, и собакой.
Скопировать
There's no other word.
It's the slowest very wet. No, it's the same- as Fiona Bruce. I feel proud.
Very proud, and it's been marvellous having you here, Boris.
"наче не скажешь.
Ёто самый медленный мокрый круг, хот€ нет, наравне с 'ионой Ѕрюс. ≈сть чем гордитьс€.
ќпределенно, и нам было очень при€тно, Ѕорис.
Скопировать
Slowpoke.
The slowest poke I've ever seen, ever.
I'm coming.
Догоняй!
Ты такая медлительная, как ленивец!
Я бегу!
Скопировать
DISPATCHER: There's a lot of traffic in the vicinity, sir.
All right, look for the slowest car.
You have a million years.
- В районе оживленное движение.
Ищите медленную машину.
У них миллион лет.
Скопировать
We have got the 1:44.2 sitting at the top with Mr Cruise.
And then 1:49.9 was the slowest we've ever had round here, who is a man called Nick Robinson.
So, where do you think you have come?
У нас тут Том Круз на вершине с 1:44.2
И здесь самый медленный круг от Ника Робинсона - 1:49.9
Итак, как вы думаете каким вы пришли?
Скопировать
Probably overcompensating for something.
He was super-super-short growing up, always got picked on, so he got a job driving the biggest, slowest
Put flammable stickers all over it so nobody would pass him.
Вероятно компенсация за что-то.
В детстве он был супер-супер-коротышкой, все его дразнили, поэтому он стал водителем самого большого, медленного и широкого грузовика, который только смог найти.
Наклеил огнеопасных наклеек, что бы никто его не обгонял.
Скопировать
Now he comes into the teardrop.
This is the slowest part of the track.
Now, with the rear-wheel-drive cars, this is where it's tough to get the power down.
Сейчас он входит в "слезу".
Это медлейшая часть трека.
Для машин с задним приводам , в этом месте трудно получить хорошее сцепление.
Скопировать
Now, this does look like a massive car going through the tightest chicane on the track, called the southern chicane.
Stig kicking up a little bit of a roost into the slowest portion of the track, the teardrop.
Now, coming out of the teardrop...
Это выглядит так, как массивная машина проходит самую сложную шикану на трассе - южную.
Стига немного заносит в медленной части трека, "слеза"
Он выезжает из "слезы"
Скопировать
This turn is the teardrop.
This is the slowest part of our track.
Oh, he's got a camera there, and here's a bold guy out with another camera.
Этот поворот называется "слеза"
Это самая медленная часть нашей трассы.
Ах, у него камера там, и здесь смелый парень с другой камерой.
Скопировать
Fastest man's a wizard, Rupert Grint at 1:45.5
Slowest in the dry laps is Nick Robinson, Political Editor for the BBC.
He did it it 1:49.9. So, Cameron, ladies first.
Быстрейший у нас Руперт Гринт, 1:45.5
Самым медленным на сухом треке был Ник Робинсон, политический редактор из ВВС.
Он проехал за 1:49.9 Так, Кэмерон, девушки первые.
Скопировать
Apart from the fact that the Ferrari costs 140,000, the Lambo 150,000 and the Aston is the best part of 170,000.
And it's the slowest to 60mph.
Yes.
Если не считать того, что Ferrari стоит 140 тысяч фунтов, Ламбо 150 тысяч и Астон в лучшей комплектации 170 тысяч фунтов
Да, и он медленнее всех разгоняется до сотни.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slowest (слоуист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение