Перевод "re-create" на русский
Произношение re-create (рикриэйт) :
ɹˌiːkɹiːˈeɪt
рикриэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I just heard your speech.
- We can re-create it.
We've got all night.
Я слышала твою речь.
- Мы её восстановим.
У нас вся ночь впереди.
Скопировать
We've seen the results.
You two will have to re-create their thinking.
If you can isolate that virus, you'll be able to develop a vaccine.
Результаты налицо.
Вы должны понять их образ мышления.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Скопировать
Ah...
You are attempting to re-create... the Dokkaran Temple of Kural-Hanesh?
Isn't it great?
А..
Ты пытаешься воссоздать доккаранский Храм Курал-Ханеш?
Разве это не здорово?
Скопировать
How could it have exploded?
Perhaps we should attempt to re-create their experiment, to see what happens to matter when it is beamed
That's a good idea. We'll prepare a new container.
Но они использовали соответствующий контейнер. Как он мог взорваться?
Возможно, нам следует попытаться воспроизвести эксперимент, для того, чтобы узнать, чтро происходит с материей при ее транспортации на борт в схожих условиях.
Хорошая идея.
Скопировать
I need you to transport me to the science ship and then directly back again.
And while I'm in the beam, can you re-create one of those ionic fluctuations?
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно.
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
Скопировать
I'll have to run a base-pair correlation to see if there's any sign of DNA breakdown.
Sir, Commander La Forge and I were planning to re-create the circumstances of the explosion on the Yosemite
Permission to continue with the experiment?
Мне нужно провести сравнение нуклеотидных пар, для того, чтобы понять, не нарушилась ли структура ДНК.
Сэр, коммандер Ла Фордж и я планировали воссоздать обстоятельства взрыва на "Йосемите".
Это могло бы дать нам ответы на некоторые вопросы. Вы даете разрешение на продолжение эксперимента?
Скопировать
There were replicas of one of them.
But that power to re-create them has been destroyed.
That is a loss, captain.
Были копии одного из них.
Но та сила, которая создавала их, разрушена.
Это потеря, капитан.
Скопировать
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
The first time we knew about it was when a guard, seeing what he thought was me in Garth's cell, released him.
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Впервые мы узнали об этом, когда охранник, заглянув в клетку Гарта, принял его за меня и освободил его.
Скопировать
As you wish.
At any rate, you must be aware of the fact that you are attempting to re-create the disaster which resulted
I was betrayed and treated barbarically.
Как пожелаете.
В любом случае вы должны осознавать тот факт, что вы пытаетесь повторить катастрофу, в результате которой вы стали пациентом в этом месте.
Меня предали и варварски со мной обошлись.
Скопировать
That's crazy.
You can't re-create a thing like that.
The hall was 43 feet.
Чушь собачья.
Тоже мне эксперимент.
Сорок три фута.
Скопировать
-And we're off.
You know, I never thought he'd be able to re-create the experience of actually knowing him, but this
Don Tyler?
-И мы стартуем!
Зная его, никогда не думал, что он способен воссоздать свой жизненный опыт. Но вот это - довольно близко.
Дон Тайлер?
Скопировать
But human beings no longer existed.
So we began a project that would make it possible to re-create a person, long dead from the DNA in a
We also wondered, would it be possible to retrieve a memory trace in resonance with a re-created body?
Ho люди бoльшe нe cущecтвуют.
И мы пpиcтупили к пpoeкту, кoтopый cдeлaeт вoзмoжным вoccoздaниe дaвнo умepшeй личнocти пo ДHК из фpaгмeнтa кocти или мумифициpoвaннoй кoжи.
Hac тaкжe интepecoвaлo, oкaжeтcя ли вoзмoжным вoccтaнoвить пaмять имeннo тoй личнocти, чьe тeлo вoccoздaeтcя?
Скопировать
Oh, Daphne, that's a wonderful idea.
We'll re-create the entire moment, right there on the terrace, right down to the last detail.
Except we'll be together.
Дафни, это блестящая идея!
Мы воссоздадим тот момент на балконе до последней детали.
Только теперь мы будем вместе.
Скопировать
What are you doing?
Just trying to re-create some of the fun that we had at my place.
Remember?
Что ты делаешь?
Просто пытаюсь восстановить ту веселую атмосфера, что была вчера у меня дома.
Помнишь?
Скопировать
We have uncovered other worlds with choking atmospheres and deadly surfaces.
Shall we then re-create these hells on Earth?
We have encountered desolate moons and barren asteroids.
Мы открыли другие планеты с удушливой атмосферой и мёртвой поверхностью.
Неужели мы собираемся воссоздать этот ад на Земле?
Нам встречались пустынные луны и безжизненные астероиды.
Скопировать
You erased the message.
Yeah, but maybe I could call his machine and re-create the message.
All right, okay...
Ты стёрла сообщение.
Да, но может попробовать позвонить ему на автоответчик и воспроизвести это сообщение?
Итак...
Скопировать
That's what you've got to do tomorrow!
Just re-create that picture!
- It works for everyone! - Yes!
- Нет, мэм.
Завтра, снова представь эту картину.
- Это срабатывает со всеми.
Скопировать
I'd like to see the data on that sphere.
We might be able to re-create parts of it on the holodeck, run a few tactical simulations.
It's all yours.
Я хотел бы увидеть данные по этой сфере.
Мы могли бы воссоздать некоторые части на голопалубе, провести несколько тактических симуляций.
Они в вашем распоряжении.
Скопировать
Your conflict with the Borg ended over a year ago.
Why re-create Starfleet, masquerade as humans?
It looks to me like you're the ones planning an invasion.
Ваш конфликт с боргами закончился больше года назад.
Зачем создавать имитацию Звездного флота, выдавать себя за землян?
По-моему, это вы планируете вторжение.
Скопировать
I look forward to hearing your perspective on Vulcans.
You didn't happen to re-create a little coffee shop on Market Street, the Night Owl?
Afraid not.
Не терпится услышать ваше мнение о вулканцах.
Вы случайно не воссоздали маленькое кафе "Сова" на Маркет стрит?
Боюсь, что нет.
Скопировать
I spoke with the station manager.
He's given me 30 minutes to re-create the very first mystery KACL ever aired.
- "Nightmare Inn."
я поговорил с нашим директором.
ќн выделил мне 30 минут на то чтобы воссоздать самый первый детектив, поставленный когда-то в эфире ј—Ћ.
- "√остиница ошмаров".
Скопировать
Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Why do you wish to re-create the night of the death of your wife?
All right, I'll tell you.
Месье Рассел, не будете ли добры, сказать мне, зачем Вы затеяли этот обед?
Почему Вы хотите воспроизвести вечер смерти Вашей жены?
Ну, хорошо. Я скажу Вам.
Скопировать
Data, exactly what is it that you're doing here?
I am attempting to re-create the experience which caused my initial outburst of anger.
- Any luck?
Дейта, чем именно ты тут занимаешься?
Я пытаюсь воссоздать ситуацию которая вызвала мою первоначальную вспышку гнева.
Повезло?
Скопировать
[BARRY WHITE MUSIC PLAYS] [MUSIC STOPS] Where do we stop?
When husbands try to re-create dead wives parents try to re-create lost children scientists develop ways
[BUZZER BUZZES]
Когда мужья пытаются оживить погибших жен родители пытаются возродить умерших детей ученые находят способы создать совершенную человеческую расу.
Это выходит за рамки. Когда технологии начинают овладевать репродукцией когда они вмешиваются в эволюцию это выходит за рамки.
Было время, когда нас пугала трансплантация сердца.
Скопировать
Unimatrix Zero.
I've been trying to re-create some of the experiences I had there.
Ever since it was destroyed, my life has... seemed incomplete.
Униматрица Ноль.
Я пыталась воссоздать некоторые ощущения, которые испытывала там.
С тех пор, как она была разрушена, моя жизнь... казалась неполной.
Скопировать
Certainly does.
A male, obsessed with the crime, enough knowledge of the details to be able to re-create them perfectly
What do you think?
Несомненно вернулись.
Мужчина, одержимый преступлением, с достаточным знаем детелей, чтобы смочь воспроизвести их идеально.
Что вы об этом думаете?
Скопировать
She stuffed love notes in my pockets.
On our anniversary, she made us get in the shower with our clothes on to re-create our first kiss...
What happened that to girl?
Она подсовывала мне любовные записки в карманы.
Она на нашу годовщину потащила меня в одежде под душ, чтобы воссоздать наш первый поцелуй –
Что стало с той девушкой?
Скопировать
Two rusty nails, please, sir.
I thought we were gonna re-create everything.
You weren't wearing that.
Два "Ржавых Гвоздя", пожалуйста.
Я думал, мы воссоздаем всю картину целиком.
Ты был одет по-другому.
Скопировать
That is the last remaining sample of Captain Steve Rogers' blood.
Stark was afraid your scientists would squander the remaining samples attempting to re-create the serum
Which they did, so I'm afraid you'll have to forgive him for trying to protect the greatest scientific feat of the 20th century.
Это последний сохранившийся образец крови капитана Стива Роджерса.
Мистер Старк опасался, что ваши ученые потратят оставшиеся образцы пытаясь восстановить сыворотку.
Что и произошло, так что, боюсь, вам придется простить его за попытки сохранить величайший научный подвиг 20-го столетия.
Скопировать
For better or worse, you and Jack aren't the same people you were before Camille's accident.
I am concerned that if you try to re-create this marriage that you once had for Camille's benefit...
That's not being honest with yourself or her.
К лучшему или к худшему, ты и Джек, больше не те люди, что были до аварии Камиллы.
Я беспокоюсь, что если ты попытаешься воссоздать брак что был когда-то, для пользы Камиллы...
Это будет не честно по отношению к себе или к ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов re-create (рикриэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы re-create для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикриэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение