Перевод "штутгарт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение штутгарт

штутгарт – 30 результатов перевода

Похоже, Берлин - центр всего потрясающего.
А на ICE - это междугородный экспресс - я доберусь до Штутгарта менее чем за 2 часа.
Ты не выглядишь радостным.
Berlin is, like, the epicenter of awesome.
And the I.C.E... that's the inner city express train... can get me to Stuttgart in under two hours.
You don't look amazed.
Скопировать
Где именно должен был состояться экзамен?
В местном суде в Штутгарте.
Кто был председателем суда?
Where was the examination to take place?
In the district court of Stuttgart.
Who was the presiding justice in the court?
Скопировать
Я протестую!
Господин Петерсен, скажите, суд в Штутгарте был организован так же, как здесь?
Я не понимаю, что вы...
Objection!
Mr Petersen, was the court in Stuttgart constituted like this one?
I don't understand what...
Скопировать
Где он сейчас?
В Штутгарте по делам.
Его не будет еще неделю.
Where is he now?
In Stuttgart, for the EEC.
He'll be away another week
Скопировать
"Какой-то он жестяной и липкий."
"Да, я просто родом из Штутгарта, где делают сталь и варенье."
У британцев проблемы, Стив прет вперед.
"It's a bit clangy and a bit jammy."
"Yes, I'm from the steel and jam area of Stuttgart."
The British are getting hassled, Steve's away.
Скопировать
Общей выпивкой!
Говорит радиостанция Штутгарта.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
By getting smashed on Pernod, all of us together
This is radio Stuttgart
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Скопировать
Не сочтите за труд зачитать этот документ суду.
"Местный суд города Штутгарта.
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, "сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию".
Would you please read it for the tribunal?
"District court of Stuttgart."
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
Скопировать
Особенно после моей первой победы на международных соревнованиях, которые были для меня дебютом:
"Мистер Европа" среди юниоров в Штутгарте, Германия.
и они говорили "Мой сын, это мой сын!". Мой отец был шефом полиции в Австрии.
And then they started liking what I did.
Especially after I won the first international competition... which was the first contest I ever entered... the Junior Mr. Europe in Stuttgart, Germany.
So when I came home with my trophy, my parents were very proud of me... and they said, "My son, that's my son. "
Скопировать
Бог мой, это навеяло на меня воспоминаниями.
Это были танцы как сейчас в клубе офицеров за пределами Штутгарта когда немцы начали отчаянное и решительное
Мы как раз танцевали мексиканский танец со шляпами когда со свистом влетел 200-мм снаряд и отправил весь оркестр на тот свет.
By God, this really brings back memories.
It was at a dance like this at the officer's club outside of Stuttgart when the Germans launched that last-ditch, all-out counteroffensive.
We were right in the middle of a Mexican hat dance when a 200-mm shell whistled in and blew the whole band to kingdom come.
Скопировать
- Ваш муж здесь, в Милане?
- Нет, он по делам в Штутгарте.
Его не будет еще неделю.
Is your husband in Milan?
No, he's in Stuttgart on EEC business
He'll be away a week.
Скопировать
Я сел и раздавил ее. Знаете, ведь пиявки пришли к нам из высшего общества.
Первым был доктор Хофман из Штутгарта.
- Правильно, великий Хофман, владелец самой большой фабрики пиявок в Европе.
The leech comes to us on the highest authority.
Dr Hoffmann of Stuttgart.
- That's right, the great Hoffmann. Owner of the largest leech farm in Europe.
Скопировать
Так кто кого везет и куда?
Филипп забирает Марию из Фрайбурга, а я отвожу Шванти в Штутгарт.
Филипп тоже собирается взять некоторые вещи, поэтому мы не нуждаемся в трейлере.
So who is driving whom, where?
Philipp is driving to Freiburg to collect Maria and I'm driving Swantje to Stuttgart.
Philipp's going to take some things too, so we won't need the trailer.
Скопировать
Немецкую филологию и французский.
И ты делаешь это в Штутгарте, потому что они не говорят там ни на французском, ни на немецком языке?
!
German philology and French.
And that's done in Stuttgart because they speak neither French nor German there?
!
Скопировать
Как делать вместе одну работу?
То есть, ты в Штутгарте, а я здесь, или как?
Параллельно?
How does together, alone work?
So, you in Stuttgart and me here or what?
Parallel?
Скопировать
Нет, спасибо.
Можешь отвезти Шванти в Штутгарт вместо меня?
Почему?
No thanks.
Could you drive Swantje to Stuttgart instead of me?
Why?
Скопировать
Пока.
Итак, ты рада поездке в Штутгарт?
Не волнуйся.
Bye.
So, are you looking forward to Stuttgart?
Don't worry.
Скопировать
Но если брат Адриан и есть зло, к чему все эти видения с Клаудией?
Артур, Хорватия, Вена, Штутгарт.
Мы с тобой оба знаем, как легко что-то внушить подсознанию.
But if Brother Adrian is the evil, then why am I having these visions about Claudia?
Arthur, Croatia, Vienna, Stuttgart.
You and I both know how easy it is to implant a subconscious thought.
Скопировать
Воспитывай в себе материнские чувства или вышвырну от сюда!
Если захотел материнских чувств, вали в Штутгарт ,к мамочке.
Глянь, что сделала твоя долбанная обезьяна!
If you don't start developing some motherly instincts...
I'm throwing you out. If you want motherly instincts, run to your mommy in Stuttgart.
He didn't, did he?
Скопировать
Еще один.
Мы все еще ждем запчасть из Штутгарта. Где зарядное устройство?
Что ты делаешь?
We found it.
We're still waiting for a part to come in from Stuttgart.
- Where's a battery charger?
Скопировать
Она раньше жила с мужчиной.
Думаю, она по-прежнему в Штутгарте.
Можешь представить, что отец всегда где-то рядом?
She was in a heterosexual relationship before.
I think he still lives in Stuttgart.
Can you imagine having the father around?
Скопировать
Место?
Штутгарт, Германия. Кёнигштрассе, 28.
Он даже не прячется.
Location?
Stuttgart, Germany. 28 Königstrasse.
He's not exactly hiding.
Скопировать
Верно.
Я видел это в Штутгарте.
Да, то была репетиция.
Right.
I caught his act in Stuttgart.
Yeah, that was just previews.
Скопировать
Господин Пирске...
На вашей ферме будут расселены Перемещённые Лица... направляющиеся в Штутгарт и Хайденхайм.
Сейчас мы вас отметим, господин Пирске... и отправимся дальше.
Good, Herr Pieske...
Your farm is big enough to take in Displaced Persons... on the way to Stuttgart or Heidenheim.
We will make a note of that... and send it on.
Скопировать
А это возможно?
ЕВРОПЕЙСКОЕ КОМАНДОВАНИЕ ВС США – ШТУТГАРТ – Что у вас для меня?
– Посмотрите.
Is that possible?
- What have you got for me?
- Look at this.
Скопировать
Это не Штутгарт!
Не Штутгарт, а Мюнхен!
Ты вообще не имеешь здесь права голоса!
Not Stuttgart.
Munich!
You have nothing to say here! Understand?
Скопировать
- Что случилось?
Это Берлин или Штутгарт?
У вас есть теннисные корты?
- What's wrong?
Is this Stuttgart?
Do you have tennis courts?
Скопировать
Ты вообще заткнись, мужик!
Это не Штутгарт!
Не Штутгарт, а Мюнхен!
You have nothing to say, mate! This is not Stuttgart!
Not Stuttgart.
Munich!
Скопировать
- Я в курсе.
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
- I know you do!
The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich.
He's my age, and I think he's probably the best living structural engineer in the world.
Скопировать
- Как твои.
В Германии между Карлсруэ и Штутгартом.
- Ты не хочешь скрыться? - Скрыться?
- Like yours.
In Germany between Karlsruhe and Stuttgart.
- Don't you want to run away?
Скопировать
Ву купил билеты тебе и Монро на рейс в 20:55 до Штутгарта с одной пересадкой во Франкфурте.
А от Штутгарта до Вольфаха всего около двух часов езды.
Что с паспортами? - Они у неё.
Wu got you and Monroe on the 8:55 p.m. flight to Stuttgart with one stop in Frankfurt.
And Stuttgart's only, like, a two hour ride to Wolfach.
But you have the passports?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов штутгарт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штутгарт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение