Перевод "Николя" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Николя

Николя – 30 результатов перевода

Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Скопировать
А как же быть с его дочерью?
Николь?
В каком смысле? Ну если она в этом замешана?
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
What about her?
- Do you think she's in it with him?
Скопировать
Эй, малышка, как тебя звать?
Николь.
А фамилия?
Hey little one, what's your name?
Nicole.
- "Nicole" what?
Скопировать
Закончим на сегодня.
-Увидимся завтра в Сан-Николо.
-Да, до завтра.
Let's call it a day.
My wife's waiting for me.
See you tomorrow at San Nicola.
Скопировать
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Скопировать
Хорошо, я постараюсь это узнать.
Через Николая Сергеевича.
Это не составит труда.
All right, I'll try to find it out.
Through Nikolai Sergeyevich.
It's no problem.
Скопировать
- Я сказал что-то смешное?
- Николь, взгляните: это столик мадам Феликс.
- Узнаёте? - Да, но...
Why are you laughing?
Nicole. Come see Madame Felix's table.
Recognize it?
Скопировать
- Поверьте, все подписи подделывают.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Signatures are meant to be forged.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
Ah, yes...
Скопировать
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
- Я вижу, вы разбираетесь.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
Ah, yes...
the enemy of rococo. - You are a connoisseur.
Скопировать
Я готова отдать жизнь за вас всех. А ты, что творишь?
Николь.
Я все понимаю.
I have given you my life to come to this, not knowing where you are going.
Nicole...
OK, fine. I get it.
Скопировать
Ну, дай.
. - Дай сюда, Николь.
Не делай этого, Филипп.
- Come on, give it to me. - No.
- Give it to me, Nicole.
Don't do it, Philippe. Don't go to the brothel.
Скопировать
Лишь бы сохранить тебя в семье.
Николь, ты хоть понимаешь, что ты несешь?
Ну, кто нянчил тебя на руках, кто вскормил тебя своей грудью?
It can stay in the family. But...
Nicole... Do you realise what you're saying?
Who took you in her arms when you were little? Who breast-fed you?
Скопировать
Ну, кто нянчил тебя на руках, кто вскормил тебя своей грудью?
Ну, Николь.
Мне надо идти.
Who took you in her arms when you were little? Who breast-fed you?
No, Nicole.
I have to leave.
Скопировать
Да, и права все еще при мне.
Машину потом вернешь, и ничего не говори Николь, понял?
Столько придется потрудиться, чтобы привести эту кухню в порядок.
Yes. I still have my driver's license.
Bring back the car, OK? And above all, don't say a thing to Nicole. Promise?
When I think about all that we still have to do in order to prepare this kitchen...
Скопировать
Столько придется потрудиться, чтобы привести эту кухню в порядок.
И помни, ни слова Николь.
Да, мсье Филипп.
When I think about all that we still have to do in order to prepare this kitchen...
Remember, not one word to Nicole!
Yes, Mr. Philippe.
Скопировать
- где это было?
- Церковь святого Николая.
- Ах, да.
Where did you say?
San Nicola dei Mendicoli.
Ah, yes.
Скопировать
Алло?
Иди за мистером Бакстером до церкви святого Николая.
Эй!
Pronto? Sabbione?
Follow Signor Baxter from San Nicola church.
Hello!
Скопировать
- Да тут лучше, тут подпись есть.
Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов -
- Так как? - Сколько вы за него хотите?
And what a signature.
Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture.
- How much?
Скопировать
- Ну я попробую продать, но ничего не гарантирую.
- Николь, не могли бы вы...
- Мой номер в "Карлтоне" 629. - Отлично.
I can't guarantee that I'll be able to sell it.
Nicole, would you...
I'm in room 629.
Скопировать
- Мой номер в "Карлтоне" 629. - Отлично.
Видите, Николь, даже от революций бывает польза. Обломки растут в цене.
Зайдите к мадам Феликс, взгляните, что там делается.
I'm in room 629.
At least revolutions increase the value of the things they destroy.
Go ask Madame Felix about this.
Скопировать
Он сам разрушил нашу дружбу.
Значит, уходишь, Николо?
Да, сударыня, не могу больше сидеть дома.
He himself destroyed our friendship.
So you`re leaving, Nikolo?
Yes, ma'am, I can't sit at home any longer.
Скопировать
Я иду в город, сударыня.
Ты бы лучше, Николо, не в город, а в деревню шел.
Там у тебя сестра живет.
To the city, ma'am.
You'd better go to the village, instead of the city, Nikolo.
You have a sister there.
Скопировать
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
Скопировать
Точно
- Николь
- Привет
No.
Hello, Nicole.
Hello.
Скопировать
Еще какой!
Что значила улыбка Николая, когда он сказал: "Уж выбран" ?
Он будто думает, что мой Болконский не одобрил бы , не понял бы зтой нашей радости.
Yes, and a very good one!
What did Nikolai's smile mean when he said, "he's already picked out"?
He acts as if he thought that my Bolkonsky wouldn't understand, wouldn't approve of this wonderful time we're having.
Скопировать
- Да я жить не могу без него!
Я не понимаю, что ты говоришь Вспомни об отце, о Николя!
Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме него!
- I can't live without him!
I don't understand you! Think of your father, of Nikolai!
I don't need anyone! I don't love anybody except him!
Скопировать
Тебе что-то нужно?
Нет, спасибо, Николь.
Итак, остальные монеты...
Do you need anything?
No, thank you, Nicole.
So, the other coins...
Скопировать
Покажи, что у тебя получилось.
Ты пришел, Николо?
Я много работал.
Show us what you've done.
You've come, Nikolo?
I worked a lot.
Скопировать
Сейчас должен отдохнуть.
О чем задумался, Николо?
Выпей, и дело с концом.
I need a rest now.
What are you thinking about, Nikolo?
Have a drink, and that'll be it.
Скопировать
А это актриса Маргарита.
Это та женщина, которую Николо любил.
Что, не нравятся картины нашего Нико?
And this is the actress Margarita.
The woman Nikolo was in love with.
What? They don't like our Niko's pictures?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Николя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Николя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение