Перевод "Перенаправление" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Перенаправление

Перенаправление – 30 результатов перевода

Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили
Он там, м-р Спок.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Aye, it's there, Mr. Spock.
Скопировать
Но, а что если они написали кому-то еще в этом доме, кто не был столь же осторожен?
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом
И она пишет в ответ.
So, what if they wrote to someone else in the house who wasn't so careful?
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house.
She'd write back.
Скопировать
Мы провели проверку по всем нарнам, которые покинули планету по сделанным Виром документам.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого
Это 2000 убийств, Вир.
We ran a check on all the Narns who left Narn using Vir's travel papers.
According to the transit and relocation files, every one of them all 2000 Narns, all of them are dead.
That's 2000 murders, Vir.
Скопировать
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Скопировать
Капитан.
Управление с мостика было перенаправлено в инженерный - оперативное, тактическое, рулевое - в общем,
Мостик - инженерному.
Captain.
Bridge controls have been routed to Engineering-- ops, tactical, helm-- all of it.
Bridge to Engineering.
Скопировать
Вот оно.
Перенаправленное прицеливание.
Вот как он это сделал.
That's it.
Displaced targeting.
That's how he did it.
Скопировать
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Нет, он уже не там.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
It was routed to the Tripoli a holding vessel on the outer rim of the shipyard.
Well, it's not there anymore.
Скопировать
Почти нашли. Есть.
Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный.
Где он?
- Almost there.
It's a landline, but it was forwarded to his cell.
- Where?
Скопировать
Сейчас заливаю на сервер.
Когда он залогинится на этом сайте, он будет перенаправлен на наш сервер, и мы сможем получить его информацию
Следи за сайтом, Гарсия.
I'm downloading it to the servers... now.
When he logs on to that website, He's going to be rerouted to our server,
And we can capture his information.
Скопировать
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
Участник подлежит психическому перенаправлению ...изменению лица и исправительным работам.
Мы не знаем все подробности
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Participant slated for mental reprogramming, facial reconstructive surgery, and relocation.
Well you guys don't need to know everything that goes into it.
Скопировать
Пять.
...ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов...
- Великолепно.
Five.
The faa is considering diverting all flights...
Fantastic.
Скопировать
Говорю это, с большим уважением, конечно.
Вы были перенаправлены в голосовую почту...
Я не понимаю.
You've reached the voicemail box of... [ beep ]
Woman:
Castiel:
Скопировать
Центр управления Гронбэку, рейс 6-2-1-6-Джулиэт, вам запрещена посадка в аэропорте Норт-Дейта.
Ждите указаний о перенаправлении на Форт-Лодердейл.
Конец связи.
Control to Gronbach, Flight 6-2-1-6-Juliet. You are no longer authorized to land at North Dade Airport.
Please stand by to redirect to Fort Lauderdale.
Over.
Скопировать
"Что случилось?"
Твои ребята не подтвердили прием о перенаправлении рейса из аэропорта в Норт-Дейте, и мне позвонил мой
Поэтому вместо того, чтобы доедать ребрышки в томате с чесноком, я торчу с вами вислоухими... Вот что случилось.
"What's up?"
You guys didn't send a redirect confirmation for North Dade Airport, so, my boss calls me, tells me to come down here in person.
So instead of finishing my prime rib and garlic mashed potatoes, here I am with you jackasses -- that's what's up.
Скопировать
Поэтому вместо того, чтобы доедать ребрышки в томате с чесноком, я торчу с вами вислоухими... Вот что случилось.
Какое перенаправление?
Ты шутишь?
So instead of finishing my prime rib and garlic mashed potatoes, here I am with you jackasses -- that's what's up.
What redirect?
You got jokes?
Скопировать
Ты шутишь?
Нет, нет, я не принимал указаний о перенаправлении.
Теперь издеваешься?
You got jokes?
No, no. I just - - I never received a request for it.
Are you kidding me?
Скопировать
Мемориальная больница заполнена полностью.
Все пациенты перенаправлены в Масонскую больницу Иллинойса.
Все подразделения...
Memorial Hospital is on complete bypass.
All patients are being rerouted to Illinois Masonic Hospital.
All units...
Скопировать
- Только ты.
- Ваш звонок был перенаправлен на голосовую почту.
Да, Сет, это Зик Брейверман.
- [laughs] - Your call has been forwarded
To an automatic voice message system. [beep]
- Yeah, uh, seth, zeek braverman here. Listen, uh, you're not there,
Скопировать
У меня дела.
Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера.
Ну, ты не можешь быть слишком осторожным.
Errands.
So that's why you're routing your phone through three different numbers.
Well, you can't be too careful.
Скопировать
Соображаешь.
Ваш звонок был перенаправлен на голосовую почту.
Абонент...
No.
Your call has been forwarded to an automatic message system.
- Nathalie.
Скопировать
- Копирование
- Сэр, у нас есть перенаправление.
- Где?
- Copying
- Sir, we have redirected.
- Where?
Скопировать
Джеки, иди сюда.
Закрытия уравнивают количество перенаправленных скорых, больше народу без записи, меньше страховок.
Хуже не бывает.
Jackie, get over here.
Closings equal diverted ambulances, more walk-ins, less insurance.
Bad on top of bad.
Скопировать
- Отец Майкл не может изменить своих желаний, но он может попытаться их контролировать.
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
Father Michael can't change his desires, but he can try to control them.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Скопировать
- Да, Миранда?
Это поезда перенаправленые в юго-восточное направление.
А это который?
- Yes, Miranda?
These are the trains that were diverted to the south-east line.
And which is this one?
Скопировать
Черт.
Перенаправление гравитации.
Держись.
Shit.
Gravity reversing.
Come on.
Скопировать
Приближаемся к ядру!
Приготовьтесь к перенаправлению гравитации!
Меры безопасности повышены до третьего уровня!
Approaching core.
Please prepare for gravity reversal.
Security elevated to level three.
Скопировать
Поэтому я решила поддать жару издалека. * [Сплетница] Думаю, ты захочешь это увидеть *
У меня есть одно письмо от Одинокого парня, * Перенаправленное сообщение Отправитель: Дэн Хамфри * из-за
Конечно, я люблю тебя, Чак.
So I've decided to turn up the heat from afar.
I have a certain e-mail from Lonely Boy that will make Chuck Bass' blood boil.
Of course I love you, Chuck.
Скопировать
Мы будем сёрфить весь день, пока солнце не зайдёт
Сегодня я начал работу над перенаправлением схем панели управления.
И случилось так, что я нашёл две ракетки для пинг-понга.
We'll be spending all our time Surfing till the sun's gone away
I started work on rerouting the control panel today.
And happened to find two ping pong paddles.
Скопировать
Конец связи.
Я провёл ещё 6 часов над перенаправлением систем. И я начну тест завтра во что бы то ни стало.
Это всё, что у меня есть.
Bob out.
I got about six more hours on this repatch... but we are doing this engine-burn test tomorrow come hell or high water.
That's all I got.
Скопировать
Мой вопрос к Рейчел: что же на самом деле было в 23:01?
Тот двухсекундный звонок был перенаправлен на голосовую почту, был разъединен или вы сбросили его.
То что вы сейчас вспоминали, это разговор, который бы хотели...
My question to Rachel is, what really happened at 11:01 p.m.?
That two-second call went to voice mail, got disconnected or you ignored it.
What you just recounted is the phone call that you wished you'd had...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перенаправление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перенаправление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение