Перевод "Шезлонг" на английский

Русский
English
0 / 30
Шезлонгchaise longue
Произношение Шезлонг

Шезлонг – 30 результатов перевода

Что ты сделал?
Поставил шезлонг и достал очки для оперы.
Что я по-твоему сделал?
What did you do?
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
What do you think I did?
Скопировать
У него прихватило поясницу. Думаю, нужна помощь.
Может, усадить его в шезлонг?
Дай вам бог здоровья, сэр.
His back went out, and I think he needs some help.
Would you help me get him on a deck chair?
God bless you, sir, whosoever you may be.
Скопировать
Конечно же, рассказы о моих похождениях не дошли так далеко на север!
Сядь, брат, в мои могущественные шезлонги.
И ты узнаешь все.
Surely the stories of my exploits are not heard this far north!
Sit, brother, on my lawn chairs of power.
And all will become known.
Скопировать
Остальное предоставь матери Природе.
Слушай, мне некогда тут весь день рассиживаться на твоих дурацких шезлонгах.
Скажи мне, откуда ты узнал мое имя.
Let mother Nature do the rest.
Look, I don't have time to sit around here all day on your lousy little lawn chairs.
Tell me how you know my name.
Скопировать
Батай писал: "Когда заканчивается день, прекращается беспокойная мука".
"Я отдыхаю в шезлонге на террасе...
Небо чистое и бледное, волнообразные холмы простираются за спокойными долинами..."
"As the day fell into night" Bataille wrote,
"the anguished agitation ended and I went out onto the terrace to lay in my long chair.
The sky was pure, and growing pale; undulating waves stretched out far beyond the calm of the valleys."
Скопировать
Серебрянный никель под раковиной, краны ручной работы, душ с множеством функций.
Даже помещение для шезлонга будет.
Я подумываю о нелиняющей замше.
Silver nickel under counter sinks, handmade faucets, multiple showerheads.
There's even room for a chaise lounge.
I'm thinking washable suede.
Скопировать
Ты приехал на такси.
Ты заметил, чей шезлонг стоял посередине?
Я себя отлично чувствую, Гарри.
You drove up in a cab.
Did you see who had the best seat?
I'm somebody now, Harry.
Скопировать
Ведь с ними ничего нельзя делать, верно?
Сюда не поставишь шезлонг, чтобы посидеть в нем.
Это искусство, старший инспектор.
You can't do anything with it.
You can't take a deck chair out and sit in it.
They are art, Chief Inspector.
Скопировать
- Вот мой кабинет.
Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
О, Джина, ты пахнешь "так хорошо.
- This is my private room.
I got a beautiful, nice, white lounge chair for you.
Gina, you taste so muy bueno.
Скопировать
Я передумал.
Хотя, если ты добавишь шезлонги и еще вот ту скамью с инструментами, я передумаю.
Барточек-цветочек, хочешь стейк?
!
It was... a passing fancy. Although, if you threw in a few lawn chairs... maybe that tool bench, it might rekindle my interest.
Hey, Bartely-boobely. Care for a steakarooni?
Скопировать
Я заказал другой товар.
Пляжные зонтики, шезлонги, мячи.
Полли просила передать, что бойскауты затеяли заплыв в бухте Аврил ради значков.
You haven't got one thing on here I ordered.
Not a beach umbrella, not a sun lounger, no beach balls.
Chief, Polly sent me to tell you that there's a bunch of Boy Scouts out in Avril Bay doing the mile swim for their merit badges.
Скопировать
10 минут - максимум, как на стенке написано.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода
Теперь, ты будешь пациент... а я тебя буду принимать.
Ten minutes is the max, though, like it says on that wall.
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Now, you're gonna play the patient... and I'm gonna take ya in.
Скопировать
- Давайте посадим его в тень.
- Подождите, я возьму шезлонг.
- У меня острая боль.
- Let's put him in the shade.
- Hold on, I'll get a deckchair.
- I've got stabbing pains.
Скопировать
- Я могу возглавить экспедицию.
Сидите себе спокойно в своем шезлонге.
Вы?
- I'll take over and lead the-the expedition.
You-You-You can remain in your deck chair.
You lead the way?
Скопировать
- Где Филипп?
- Папа в шезлонге.
- Он мне не отец.
- Where's Philip?
- Dad's in the lounge.
- He's not my dad.
Скопировать
Груз состоял из мяса.
На пасху - шоколад, в августе - шезлонги и платки.
Мясо перевозилось на военную базу в Шотландию.
It's Christmas.
Easter, it'll be chocolate, August, it'll be sunbeds and sarongs.
The meat was on its way to an army base in Scotland.
Скопировать
Сэмми, можешь остаться у нас на ночь, если хочешь.
Эрла положим на шезлонг, а ты будешь на диване.
Рой, а мне нельзя у тебя остаться?
Sammy, you can stay with us tonight if you want.
We'll put Earl on the lazy boy and you can take the couch.
Roy, can't I stay with you.
Скопировать
Они не пытаются учиться, мам.
Иначе бы они не принесли шезлонги и мороженое.
Келсо. я думала ты собираешься начать уважать женщин,с тех пор как у тебя появилась дочь.
They're not trying to learn, mom.
Otherwise they wouldn't have brought lawn chairs and fudgesicles.
Kelso, I thought you were gonna start respecting women now that you have a daughter.
Скопировать
Места, где...
Места, где на берегу растут пальмы и стоят шезлонги а официанты разносят пина коляду и этот напиток,
И аэробика в бассейне.
Places that ...
Places with palm trees, and lounges on the beach. And waiters serving pina colada, and that drink with the smoke in it.
And aerobics in the pool.
Скопировать
Не надо.
И верни мне мой шезлонг.
Привет.
Don't be like that.
And I want that sunbed back.
Hi.
Скопировать
Итак, я спрашивал Марека, Томо, он вроде согласен.
Ээ, что это, завтра, Я хочу, чтобы ты сел. возле большой кучи шезлонгов.
- Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать бобло и сесть назад
Well, I was asking Marek actually, Tomo, to tell you the truth.
Erm, basically, what it is, tomorrow, I want you to sit down on a deckchair, with a big pile of deckchairs by you...
- Yeah. ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, you have to stand up, just for a couple of seconds, take the money and sit back down again.
Скопировать
- И еще одна маленькая деталь:
Видишь, большинство шезлонгов лежит тут, но есть часть, которая лежит вон там. we gotta sand them down
So, if you wanna pick up the sandpaper and get going on it, son.
- There's one little catch.
See this lot of deckchairs we've got 'ere, and these ones lined up over 'ere, we gotta sand them down today, so no one gets splinters.
So, if you wanna pick up the sandpaper and get going on it, son.
Скопировать
Алоха, мисс Лоуренс.
Позвольте мне подготовить шезлонг.
Спасибо.
Aloha, Ms. Laurens.
Ma'am, let me get you a lounge chair.
Thank you.
Скопировать
И... как же мы смеялись!
Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
Песок в сэндвичах с яйцом.
And oh...how we laughed!
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock.
Sand in the egg sandwiches.
Скопировать
Ээ, что это, завтра, Я хочу, чтобы ты сел. возле большой кучи шезлонгов.
- Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать
Несложно для тебя?
Erm, basically, what it is, tomorrow, I want you to sit down on a deckchair, with a big pile of deckchairs by you...
- Yeah. ...and when someone comes along and they want to hire a deckchair, you have to stand up, just for a couple of seconds, take the money and sit back down again.
Sound easy enough?
Скопировать
Дэнни, ты... ты бухал вчера?
Да, и этот проклятый шезлонг забирайте тоже.
Мне он понадобиться.
You, erm, you have a couple last night, Danny?
Yeah, get that bloody deckchair, too.
I'll be needing that.
Скопировать
У него стресс, сэр.
Ну, я бы тоже не сказал, что я здесь в шезлонге дремлю.
Послушай меня.
He's under stress, sir.
I'm not exactly dozing in a deckchair myself here.
Listen to me.
Скопировать
Я знаю. Слышала, не глухая.
- Что вы сделали с моим шезлонгом?
- Отец спал на улице.
I know, I heard, I'm not deaf.
What did you do to my lie-low? .
- Your dad slept outside.
Скопировать
Кредиты на тачки, мебель.
Я намедни купил навороченные шезлонги и стеклянный столик.
А вот тебе ни хера не светит, если планируешь профукать работу и сесть за решётку.
Car payments. Furniture.
I just bought brand new lawn chairs and a glass patio table.
You don't buy no shit like that if you plan to lose your job and go to prison.
Скопировать
- Слышал, он на юга подался.
- Сделайте так, чтоб он поднял жопу с шезлонга.
- Добро.
- I'm hearin' somewheres south.
- Bring his ass back out of retirement.
- A'ight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шезлонг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шезлонг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение