Перевод "segment" на русский

English
Русский
0 / 30
segmentсегмент отрезок членик
Произношение segment (сэгмонт) :
sˈɛɡmənt

сэгмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Ischemia?
Foreman said no ST segment changes.
Human error is the only other possible—
Ишемия?
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
Остается только человеческий фактор.
Скопировать
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
We need to tell the husband.
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
Надо сообщить мужу.
Скопировать
They're not going to let me hug the kids.
Who's doing the segment, Donaldson or Sawyer?
Sawyer, probably.
- Мне не позволят обнять детей.
- Кто снимает сюжет?
Сойер?
Скопировать
We've had so many rehearsals
Why are you adding a new Japanese segment?
Do you know we're always stuck like fools at the Japanese song?
У нас было очень много репетиций
Почему ты добавляеш новый японский сегмент?
Знаеш, мы всегда застреваем как дураки в японской песне?
Скопировать
Stop calling me that!
What's the name of this segment again?
Uh, "One Big Happy Family. "
Не называй меня "посылка".
- Как называется этот эпизод?
- "Большая счастливая семья".
Скопировать
"How to attract public sympathy?"
Here we have a film segment showing Charly mingling with his youth audience, unassuming... authentic,
If you would...
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Здесь у нас есть фрагмент фильма, показывающий Шарли... Вместе с его молодыми слушателями, скромными... верными... Которые просят его рассказать о своём детстве.
Пожалуйста.
Скопировать
Pre-wedding jitters.
'The Clive Rooney Show' segment 3 starting in 10 minutes.
Daphne, Muriay - she's not from Sydney, is she?
Предсвадебное волнение.
Шоу Клива Руни начинается через 10 минут
Та Дафна дю Морье, она ведь не из Сиднея, да?
Скопировать
I'm sorry to call so late. This is Barb Campbell-hyphen-Dunn from the Kippie Kann show.
We're doing a segment on chefs and we'd love to talk to you.
No, I'm not kidding.
Говорит Барб Кембелл дефис Данн из шоу Киппи Кэнн.
Мы готовим программу про шеф-поваров, и хотели бы с вами встретиться.
Нет. Я серьёзно.
Скопировать
Looking for a dog and I'm stuck with a cat.
- The segment went well. - The segment went well.
Of course it went well, you toad.
Вот вечно так! Когда нужны собаки, я работаю с кошками.
Этот эпизод прошел отлично.
Куда уж лучше.
Скопировать
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg.
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
Скопировать
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship
DECEMBER 21 , 1960
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения.
21 декабря 1960 года
Скопировать
(LAUGHING) I don't understand.
Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time.
They were unsuccessful.
Я не понимаю.
Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени.
Они были неудачны.
Скопировать
Is there nothing you can do?
Unfortunately, the data covering this type of fever was lost long ago, in the primal wars of the 10th segment
(WEAKLY) Mellium.
Нет ничего, что ты можешь сделать?
К сожалению, данные про этот тип лихорадки были давно потеряны. В примитивной войне, в десятом сегменте.
Меллиум...
Скопировать
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought
Are you still on about that?
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым в знаниях, самый худший!
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Ты все еще об этом?
Скопировать
Nero, the Trojan wars, the Daleks.
But all that happened in the first segment of time.
Segment?
Нерон, Троянские войны.
Далеки - но это все случилось в первом сегменте времени.
Сегменте?
Скопировать
But all that happened in the first segment of time.
Segment?
Er, to use your phrase, sir, what segment are we in now?
Далеки - но это все случилось в первом сегменте времени.
Сегменте?
Э, пользуясь вашими словам, сэр, в каком мы сейчас сегменте?
Скопировать
Segment?
Er, to use your phrase, sir, what segment are we in now?
The 57th.
Сегменте?
Э, пользуясь вашими словам, сэр, в каком мы сейчас сегменте?
Пятьдесят седьмом.
Скопировать
Well, that's not very difficult!
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Ну, это не очень сложно!
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым в знаниях, самый худший!
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Скопировать
How did I do?
Well, you failed every segment... and misspelled "bus" on your application.
Drag.
Ну, и как?
Все неправильно, плюс слово "автобус" написано с ошибкой,
Черт.
Скопировать
I see them.
Make sure the cranial segment is at least 50 centimeters from the brain stem.
I'm reading a slight fluctuation in the isocortex.
Вижу.
Удостоверьтесь, что черепной сегмент находиться минимум в пятнадцати сантиметрах от стволовой части мозга.
Регистрирую небольшие отклонения в изокортексе.
Скопировать
Yes, it is
This is the previous segment...
And the one before that...
Остыл.
Предыдущий сегмент.
Ещё более ранний...
Скопировать
What's a perpendicular bisector?
- A perpendicular in mid-segment.
- What's it good for?
Что такое медиатриса?
Перпендикулярная линия отрезка прямой в ее середине.
А зачем это?
Скопировать
HAUK: Sir, if it is my programming choices, I can change.
I've been broadcasting the polkas because I thought a certain segment of the men weren't represented
But I can easily play an occasional Gary Lewis record.
Сэр, если все дело в моей музыке, я могу изменить подход.
Я ставил в эфир польки, потому что мне казалось, что часть слушателей не устраивает рок-н-ролл в передачах Кронауэра.
Но я легко добавлю в свой эфир кое-какие записи Гарри Льюиса.
Скопировать
I mean, they obviously don't use money here.
Let's just get out of here and find the segment and leave them to it.
It'll be dawn soon.
Я хочу сказать, они здесь вряд ли пользуются деньгами.
Давай просто уберемся отсюда, найдем сегмент и уедем.
Скоро рассвет.
Скопировать
-The image of you.
-Doctor, the third segment...
-Yes.
- Вылитый.
- Доктор, третий сегмент...
- Да.
Скопировать
We'd better search the ship.
The third segment must be here somewhere, to say nothing of our friend Miss Fay.
Well, where do we start?
Да. Мы должны обыскать судно.
Третий сегмент должен быть где-то неподалеку, не говоря уже о нашей приятельнице мисс Фэй.
Хорошо, тогда откуда начнем?
Скопировать
-Yes?
How did you know that the fifth segment was a part of Kroll?
Well, it all added up.
- Да?
Как ты догадался, что пятый сегмент был частью Кролла?
Ну, просто все сходилось.
Скопировать
Then, Doctor, I shall be waiting.
No, I think I'll have a little look round first for the sixth segment.
Astra?
И тогда, Доктор, я буду тут как тут.
Нет, я думаю, что сначала осмотрюсь хорошенько в поисках шестого сегмента.
Астра?
Скопировать
The strange thing is, it gives off a very faint signal on the Tracer.
It's obviously not the sixth segment, so what is it?
Well, I'd say it's been in touch with the sixth segment, wouldn't you?
Странная вещь, Искатель определяет сигнал, но очень слабый.
Очевидно это не шестой элемент, но что это?
Я бы сказал, это было связано с шестым элементом.
Скопировать
Astra, remember you're the sixth princess of the sixth royal house of the sixth dynasty...
And we're looking for the sixth segment of the Key to Time!
Oh, you're in greater danger even than we imagined.
Астра, вспомните, что вы шестая принцесса шестого королевского дома шестой династии...
А мы ищем шестой сегмент Ключа Времени!
О, вы находитесь в большей опасности, чем мы предполагали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов segment (сэгмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы segment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэгмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение