Перевод "абитуриент" на английский
абитуриент
→
school-leaver
university entrant
Произношение абитуриент
абитуриент – 30 результатов перевода
Когда вступительные экзамены в драматическую школу?
Мне очень жаль, но прием абитуриентов в драматическую школу уже закончен.
Вы имеете в виду, что я не могу сдать экзамены?
When is the entrance examination of the drama school?
I am sorry but the registration dates for the exams are over.
You mean I cannot take part in the exams?
Скопировать
Говорили.
Вставай, абитуриент, пора к экзаменам готовиться.
Можно я позвоню?
Like they said.
Hey, entrant, time to get ready for your exams.
Can I make a phone call?
Скопировать
Прекрасно, мистер Пател.
Вы один из самых замечательных абитуриентов, с которыми я беседовал.
Спасибо. И это не удивительно.
An excellent point, Mr. Patel.
You are one of the finest applicants I have ever interviewed.
Thank you.
Скопировать
Во время отборочного теста при поступлении в колледж проводится ещё один, секретный тест.
Этот тест не проверяет способности абитуриента писать, читать и считать.
Он проверяет органическую готовность абитуриента лгать, мошенничать, драться и убивать.
There is a secret test hidden within the SAT.
This test does not measure a student's aptitude at reading, writing and arithmetic.
It measures a student's innate ability to lie, cheat, fight and kill.
Скопировать
Этот тест не проверяет способности абитуриента писать, читать и считать.
Он проверяет органическую готовность абитуриента лгать, мошенничать, драться и убивать.
Те, кто успешно проходят такой тест, набираются в сверхсекретную военизированную академию.
This test does not measure a student's aptitude at reading, writing and arithmetic.
It measures a student's innate ability to lie, cheat, fight and kill.
Those who score well are recruited into a secret paramilitary academy.
Скопировать
Что значит "Будь самим собой"? Чушь.
Нет, эти дурацкие девизы нужны, чтобы привлекать абитуриентов.
Да? Все полнейшая чепуха.
What's all this "be what you want to be" crap?
No, no, Dad, they just... They just have to say stuff like that just to keep from being sued.
Yeah, well, sounds like a bunch of crap to me.
Скопировать
Я вычту это из твоего свадебного фонда.
Образовательная подготовка, абитуриент в колледж.
Возраст, тридцать.
I'll subtract it from your wedding fund.
Educational background, college graduate.
Age, thirty.
Скопировать
Я понимаю.
Из-за наших ограниченных ресурсов мы можем тщательно оценить абитуриентов.
Слушайте, я могу только догадываться, что вы привезли меня сюда из Диллона, Техаса, потому что вы думаете, что я могу знать что-то
He cuts up in the middle.
He runs in the second area, puts his shoulder down, and Riggins has smashed his way through the second area, and the Dillon Panthers are in the red zone, play one.
Saracen back. He answers to Riggins, he comes inside,
Скопировать
И я обратила внимание, что у вас очень строгий коэффициент по набранным очкам для школьников.
У нас примерно 18 000 абитуриентов на 900 мест.
Я понимаю.
Set! Matt Saracen lines up on the center.
He steps back, and pitches up to Riggins. Riggins has it, he's got room...
He cuts up in the middle.
Скопировать
Депрессия домохозяйки!
Депрессия студента-абитуриента!
И депрессия из-за отсутствия любви!
Depression for the housewife!
Depression for the prep school student!
And depression for not being in love!
Скопировать
Я не могу позволить кому-то, кого я видела раз в жизни, решить мою судьбу.
Я поискала информацию....и Школа Музыки и Танцев принимает 20 абитуриентов в год.
Но в этом году прошло только 18.
I can't let somebody I've met once decide what I want.
So I did some research... and the School of Music and Dance usually accepts 20 applicants in a school year.
But this year only 18 qualified.
Скопировать
Эта школа принимает лишь один процент.
Человек 20, из всех абитуриентов. Так что не переживай из-за этого.
Алло?
That school only lets in one percent.
That's like 20 out of the thousands who apply, so don't be so hard on yourself.
Hello?
Скопировать
В центре реабилитации.
Будучи абитуриентом медицинского, не так легко найти время на факультатив.
Вы ведь собирались стать врачом.
Rehab.
I guess being pre-med, you don't really have a lot of time to take electives.
You wanted to be a doctor.
Скопировать
Вы!
Абитуриент № 162!
как следует!
You there...
Number 162...
Sit in your seat properly!
Скопировать
Ну, это облако называлось реальность.
Мы были абитуриентами.
Были бесконечные нагрузки и стрессы. А ты тратил свое время просто разнося сплетни.
Yeah, well, the cloud was called reality.
We were premed students.
It was nonstop pressure and misery and you spent your days just whistling past the graveyard.
Скопировать
Знаешь, твоё открытие принесёт многое КРУ, очень многое:
больше абитуриентов, увеличение финансирования.
Мы сможем сказать "Отсосите, МТИ. У нас есть Расти Картрайт." (прим.пер.: МТИ
You know, your discovery could mean big things
Attracting higher enrollment, increased endowments.
It lets us say, "Suck it, MIT.
Скопировать
Можете идти.
Мало абитуриентов сегодня. сегодня будет мало абитуриентов.
перенесем собеседование?
Over here, please.
Well, very few students have turned up.
Shall we postpone for now?
Скопировать
Меня зовут Марни Оливия Олсен, я - ученица 11 -го класса школы Риджфилд.
Как живется абитуриенту в 2002 году?
Ну, для начала, в школе меня любят называть...
My name is Marni Olivia Olsen, and I'm a senior here at Ridgefield High.
What's life like for a high school student in 2002?
Well, for starters, my initials spell...
Скопировать
Конечно, будешь.
По правде – я хочу покончить с собой до того как мне исполнится 18 поэтому у меня нет времени быть абитуриентом
Я притворюсь, что ты понимаешь что шутки должны быть смешными.
Of course you're going to college.
The fact is that I'm gonna kill myself before I turn 18, so that doesn't really leave much time for an undergraduate degree.
I assume that you understand that a joke is supposed to be funny.
Скопировать
Что там?
Анкета абитуриента Основания?
Какие? Какие? Какие же основания...
What's up?
[Student Personal Information]
Talent... talent... talent...
Скопировать
Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах
Да, и на сладкое.
Of course, all the great Seventh Day Adventist schools were represented, with their ban on dancing, gum chewing and bowling.
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Oh, and the piece de resistance!
Скопировать
Что?
Я в финальном списке абитуриентов.
О, папа, твое сердце.
What?
I'm a finalist.
Oh, Dad, Dad, your heart.
Скопировать
То, что вы пришли проведать меня, многое значит для меня.
могу полностью погрузиться в этот момент, без поднятия диетического тоста за мистера Курта Хаммела, абитуриента
Да!
It really means a lot to me that you'd come by to check up on me.
However, I cannot let a single moment pass without first... raising a zero-calorie toast to one Mr. Kurt Hummel, aka... NYADA finalist.
Yay.
Скопировать
Что?
И я в финальном списке абитуриентов.
Я - финалист!
Is... Is-Is that the...?
My NYADA letter finally came in the mail, and, uh... and I'm a finalist.
I'm a finalist!
Скопировать
Не совсем.
Университеты Лиги Плюща любят абитуриентов, которые работают в студенческом совете, и Алексис укрепляет
Или ещё куда-нибудь, если я вообще пойду в колледж.
Not really.
Ivy League schools look fondly on applicants who serve in student government, and Alexis is beefing up her resume before she reapplies to Stanford.
Or anywhere, if I even go to college at all.
Скопировать
Не смогли поступить в Калифорнийский?
Абитуриент.
Получил магистра в Манчестерском.
Couldn't make the cut at Cal Tech, huh?
Undergrad.
Got my masters at MIT.
Скопировать
Не знаю, Дон.
Это же "Мисс Портер" (частная старшая школа для девочек, только 29% абитуриентов поступают)
Джеки Кеннеди училась там.
I don't know, Don.
It is Miss Porter's.
Jackie Kennedy went there.
Скопировать
Не знаю.
Оповещения абитуриентам отправили в пятницу.
Сегодня она должна была получить письмо.
I don't know.
Letters sent out Friday.
I think she was supposed to hear today.
Скопировать
Да?
Ты абитуриент, что ли?
Если так, то курение – нарушение правил!
Hmm?
Are you here for the entrance exam?
Then smoking is illegal for you!
Скопировать
А главное - никотин сужает сосуды головного мозга и снижает умственные способности.
Поэтому абитуриенту я курить очень не советую!
Поэтому... Я... я все понимаю, но если не выкурю хоть одну, не смогу успокоиться и не сумею показать себя с лучшей стороны...
nicotine shrinks your brain arteries and hinders your intelligence.
I can't recommend it for a potential student like you.
I am aware of that fact but I need a smoke to calm down or I can't reach my full potential.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов абитуриент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абитуриент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
