Перевод "апостолы" на английский
Произношение апостолы
апостолы – 30 результатов перевода
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола
Посмотрим, посмотрим.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
We'll see, we'll see.
Скопировать
Воровать деревья ради хорошей репутации..
Твоего апостола!
Нет рук - нет светлого пути.
Stealing for a good reputation...
Damn it!
Without hands the way isn't clear.
Скопировать
Слышишь, парень?
И сказал Всевышний апостолам:
"Помните: кто из вас хочет возвыситься, да будет унижен!"
Listen, boy.
And Jesus said to his apostles:
For whoever exalts himself will be humbled.
Скопировать
Их сердца услышали голос Всевышнего.
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
And these who heard His words kept them in their hearts.
And He said to the apostles: remember...
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
Скопировать
Перед утром был вечер, когда жизнь была прекрасна.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
Till this morning is this evening Life is fine
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Скопировать
Ты добился бы большего, если бы лучше планировал свои действия.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
You'd have managed better if you'd had it planned
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Скопировать
Бог и Господин всего сущего...
"наделивший святых апостолов...
"...властью попирать ногами змей и скорпионов.
God and Lord of all creation...
"...who gave to your holy apostles...
"...the power to tramp underfoot serpents and scorpions.
Скопировать
Пьер и Жан.
Любимые апостолы.
Правда?
Pierre and Jean.
The favourite apostles.
Oh yes?
Скопировать
"Мне отмщение и аз воздам, речет Господь".
Это послание апостола Павла к Римлянам.
Именно.
Vengeance is mine. I will repay, sayeth the Lord.
Paul to the Romans, Chapter 12.
Exactly.
Скопировать
Если Каннингем придет скажите, я вернусь через минуту.
Новый апостол язычников.
Вселенская любовь.
Martin Cunningham to get here say that I come back in one minute.
A new apostle to the Gentiles.
Universal love.
Скопировать
Р АССКАЗ ТРЕТИЙ. НОЧЬ У МОД
нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
MY NIGHT AT MAUD'S
Have mercy on us all. With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Скопировать
Отче наш на небесах, да святится имя твоё, да придет царствие твоё, да будет воля твоя на земле как на небесах.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession of the blessed and glorious ever-virgin Mary, of thy blessed apostles Peter and Paul, of Andrew and all the saints,
grant peace in our day, so that, with thy merciful help, we may be ever free from sin and safe from all disquietude.
Скопировать
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St. Jacques de Compostela in Spain, was the site of a great pilgrimage, which has continued to this day.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
Скопировать
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
They were only rediscovered, by chance, in the late 19th century.
Скопировать
Безусловно, это меняет дело.
Послушайте, что сказал апостол Павел:
"хорошо человеку не касаться женщины. "
That would change things somewhat.
But hear the words of the Apostle Paul:
"It is not good for a man to take a wife."
Скопировать
Представитель изоколлектива увел девушку у единоличника- миллионера.
Тоже, апостол Павел нашелся!
Бессребреник!
The representative of the collective stole from the private millionaire...
Here is another Apostle Paul for you!
Accursed Seventh Day Adventist!
Скопировать
Нищим.
Иисус был нищим, все святые апостолы были нищими.
Я хочу стать таким же свободным, как они.
Yes, a beggar.
Christ was a beggar, and his holy apostles were beggars.
I want to be as, as free as they are.
Скопировать
Это дело правителя.
власть, вы обязаны осудить его за это, но нельзя судить его за жизнь в бедности, подобно Иисусу и его апостолам
Ради бедности сестры, милостыню просим...
A state matter.
If you thought Francesco might start an uprising, you should have judged him yourself before passing him on to me, who could not fault his desire to live in poverty, like Christ and the apostles.
For Sister Poverty, we give thanks...
Скопировать
Так сказано в Библии.
Когда беседовали Иисус и Апостол Пётр.
Пётр сказал Иисусу:
"It is told in the Bible"
"that Peter and Jesus once had a conversation with one another"
"and then Peter said to Jesus: ..."
Скопировать
Перед вечером было утро, когда жизнь была прекрасна.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
Till this evening is this morning Life is fine
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Скопировать
Каховский тоже.
И Муравьев-Апостол.
Но Рылеев...
Neither is Kakhovsky.
Nor Muraviev-Apostol.
But Ryleyev...
Скопировать
У него есть родимое пятно. Последовательность шестерок.
Согласно Библии, такая отметка есть у всех апостолов Сатаны.
- У него ее нет. - Должна быть.
He bears a birthmark.
A sequence of sixes. So, says the Bible, do all the apostles of Satan.
- He doesn't have it.
Скопировать
"(сего Моисея)... Бог послал начальником и избавителем.
Деяния святых апостолов, 7:35)
"и вспомни в книге Мусу: поистине он был искренним и был посланником, пророком".
- # Nothin's stoppin' me now # - # No matter what #
- # I will get through the night # - # I'll get through the night #
# And make it through to the other side #
Скопировать
- Может, она просто фанатка.
Мастер послал самых злобных своих апостолов, чтобы убить ее.
Наверное, она ему чем-то была опасна.
- She was probably just a big fan.
The Master sent his most vicious disciples to kill her.
She must have posed some threat to him.
Скопировать
В прежние времена мь с Христом всюду бродили пешком.
Tь видел когда-нибудь толстьх апостолов?
Кто такой апостол?
What are you doing?
Proving to this bastard I ain't gay.
-What?
Скопировать
Tь видел когда-нибудь толстьх апостолов?
Кто такой апостол?
Итак, что мы имеем?
Proving to this bastard I ain't gay.
-What?
-Long story. Forget it.
Скопировать
Она встретила пророков.
И апостол с ними.
Сейчас очень важно, чтобь ничто не помешало нашему плану.
We gotta get moving. How can we get to Jersey?
The train. I'll call for reservations.
I thought she looked familiar. -Who?
Скопировать
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол.
Они- то все бьли бельми.
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
Not to mention bicoastal theme parks dubbed "Mooby World." Did I miss anything?
Скопировать
Без него Новьй Завет не склеивался.
Осталось 12 бельх апостолов.
Отборньх.
-Call security, now! -Yes, sir.
All lines are currently down.
-I have to apologize--
Скопировать
Давно? - Скоро три года.
Угадаю. 14-ьй апостол в Библии не упоминается из-за пола.
Она не женщина. Правда.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
Bus, schmus.
Why should we fall victim to gravity when we can just as easily rise above?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов апостолы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы апостолы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
