Перевод "былина" на английский
Произношение былина
былина – 30 результатов перевода
Мои ключи!
Они были на моей тунике.
Вы, должно быть, обронили их.
My keys!
They were on my tunic.
You must have dropped them.
Скопировать
Так уж я и поверила.
Но это были не только головорезы Хотты.
Сам Таджимая очень хочет вас найти, так что ты не попадайтесь им на глаза какое-то время
I'll pretend that's it.
But it's not just the Hotta goons.
Even Tajimaya's desperately looking for you so maybe you shouldn't go near them for a while.
Скопировать
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
Твою маму, меня и родителей Дейва спрашивали что мы думаем о нашем прославленном сыне.
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Your mom and I and Dave's parents were asked what we thought of our illustrious son.
Скопировать
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести
Билет до конечной.
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
- Where are you going? - As far as the train goes.
Скопировать
Жаль.
Мы были на правильном пути.
Мы правильно начали.
Too bad.
We were on the right track.
We're right where we started.
Скопировать
Теперь я знаю, кто вы .
Мы были не виноваты .
Я вас вижу нечетко.
You're the bride.
I can't see very well.
- Is the light flickering? - No.
Скопировать
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Скопировать
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Скопировать
Это - хороший знак.
Это означает, что они были не в состоянии пробраться очень глубоко в ваш разум.
А?
That's a good sign.
That means they haven't been able to get very deeply into your brain.
Eh?
Скопировать
- Профессор.
- Вы, часом, не были на пляже?
- Каком пляже?
- Not me - the Professor.
- Been on the beach?
- What beach?
Скопировать
Всего несколько месяцев.
Они были не заинтересованы в лекарствах и больницах.
Они верят, что только сильные должны выживать.
Only a few months.
We found them totally uninterested in medical aid or hospitals.
They believe that only the strong should survive.
Скопировать
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
Прошу прощения, сэр.
- Ensign Garrovick.
You were on the Bridge when we were attacked.
Yes, I'm sorry, sir.
Скопировать
М-р Чехов, проложите курс к Альтаиру-6.
Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
Mr. Chekov, lay in a course for Altair VI. Leave orbit when ready. Kirk out.
There's just one thing, Mr. Spock, you can't tell me when you saw Jim alive, you weren't on the verge of giving an emotional scene that would've brought the house down.
Merely my quite logical relief that Starfleet had not lost a highly proficient captain.
Скопировать
Вспомните его достижения.
Значит, ваши симпатии были на стороне--
Вы великолепный тактик, капитан. Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
Think of its accomplishments.
Then your sympathies were with... You are an excellent tactician, captain.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
Скопировать
Контроль над "Энтерпрайз" восстановлен.
Хотелось бы, чтобы мои следующие решения были не такими трудными.
Кхан и его люди какая трата отправлять их в центр переориентации.
Control of the Enterprise has been regained.
I wish my next decisions were no more difficult.
Khan and his people, what a waste to put them in a reorientation centre.
Скопировать
Кто он?
Вы не были на фестивале.
Нет.
It is true then.
You did not attend the Festival last night.
No.
Скопировать
Нет, Хэком, это была шутка. А другие были здесь.
Они не были на фестивале.
Я видел. Тэмар, отойди.
The others, they were here, but they scorned the Festival.
I saw it.
Tamar, stand clear.
Скопировать
- Как насчет кофе?
Мисс Эймс, вы были на сегодняшней игре или нет?
Нет. А что?
- No thanks, the D.A. will be here soon.
Miss Ames, you weren't at the football game this evening were you?
I just wondered.
Скопировать
А меня поймали.
Остальные были на свободе, но они не помогли мне, я был одна.
Была одна в их руках.
But I was caught.
The others were free but they didn't help me. I was alone.
I was alone in their hands.
Скопировать
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
Сколько раз мы были на деле?
А если бы ты тогда влюбился?
You want me to say, "Fine. You're in love.
How many times have we been in action together?
What if you had fallen in love then?
Скопировать
Твоя игра была безупречна!
Вы все были на высоте
Да, и браво нашему Ромео
Your performance was sublime.
I enjoyed you all.
Yes, and bravo to our Romeo.
Скопировать
Это только потому, что Ее Высочество рекомендовало Вас
Вы здесь были ни к месту
Это первый и последний раз, когда мы с Вами сходимся во мнениях
That was only because Her Highness recommended you.
You never fitted in here.
For the first and last time, we're of the same opinion.
Скопировать
Им захотелось пойти в кино.
Может быть мы тоже были не против.
Но мы ребята серьезные...
They wanted to go to the cinema.
We may have liked to.
But we like to do things properly.
Скопировать
- Да.
- Вы давно не были на Родине.
Жить между Германией и Россией не сладко.
- Yes
- It is up to date with regard to the country.
Life is not so well between Germany and Russia.
Скопировать
Да.
Сегодня вечером вы были на улице де Розье.
Разумеется, в этом нет ничего крамольного, я и сам там сегодня был.
It's reassuring and it's not.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Last night, you were on Rue des des Rosiers. Nothing extraordinary in that.
Скопировать
Съездили в Рим пропустить по стаканчику сен-рико тоже мне драма.
Вы даже не были на свадьбе у Брайана.
Насколько я понял, мы много потеряли, да?
We went to Rome with Enrico for a drink. What's the big deal?
You even missed O'Brien's wedding.
They seem to have managed without us.
Скопировать
"Наконец это случилось!
Мы были на лугу среди цветов..."
- Что случилось?
Today it finally happened.
Surrounded by all those flowers... - Fefè, what happened?
- Nothing.
Скопировать
-Значит, ничего? -Да.
Мы были на лугу среди цветов". "Он подошёл ко мне".
"Это было так прекрасно, что не описать!"
I'll go take a look.
Surrounded by all those flowers... we met, and...
But it's too marvelous for words.
Скопировать
Да.
Я хочу чтобы вы были на моей стороне.
Вы сошли с ума.
Yes.
I want to keep you by my side.
You have lost your mind.
Скопировать
Определённо, над нашим домом нависла угроза.
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
In short, everyone was brought into it, without exception, including the servants.
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов былина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы былина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
