Перевод "былина" на английский
Произношение былина
былина – 30 результатов перевода
Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Мужики унижались, упрашивали, и мы были на коне.
Да, мужчины не любят легких побед.
They let men think they were the ones who needed sex and women just went along as a favor.
Men begged for every crumb, and we never lost the upper hand.
Yeah, no guy respects an easy conquest.
Скопировать
Всего лишь один бокал, клянусь.
Когда вы были на встрече последний раз?
Я не знаю.
- No, one drink, I swear.
How long since your last meeting?
I don't know.
Скопировать
Маленькая девочка погибла.
Нервы были на пределе, И в Грэхеме Батерсте все мы видели то, что хотели видеть.
Я могу помочь тебе, сынок.
A young girl was dead.
Feelings were high and we all saw what we wanted to see in Graham Bathurst.
I can help you, son.
Скопировать
Включая кое-что, не являющееся симптомом.
Те боли, о которых он говорил, были не от драк.
А его поведение?
Including something that wasn't a symptom.
Those body aches? They were not from the fighting.
His personality issues?
Скопировать
Конечно.
"Крылышки были не горячими, но острыми и сельдерей был горячим и гнущимся, как я люблю"
Сезон 3 - эпизод 7 и 8 "Копы" снова в эфире!
Sure.
"The wings were not hot, but spicy. And the celery was warm and bendy like I like it. "
Season 3 - Episodes 7 and 8 Our Other Cops is On!
Скопировать
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой
Как тесен мир.
It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
Скопировать
Честно, Карен, я не знал.
Мы были на байке, и последнее что я видел... ехал слишком быстро.
Потерял контроль.
Honestly, Karen, I didn't know.
But we were on the bike, and next thing I knew going too fast.
Lost control.
Скопировать
Я имею виду, блядский Микки!
Где мы были не правы с ним?
Он не надежный, у него дерьмо вместо мозгов, и он носится вокруг на своем розовом дворце как мелкая девчонка!
I mean, fucking Mickey!
Where did we go wrong with him, eh?
He's unreliable, he's got shite for brains, and he hangs around in that pink poof's palace like a little girl!
Скопировать
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- А вдруг это были не люди?
- Не хочу иметь с ними дело. Чёрт!
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Well, even if it wasn't, I'm not going to play with that, either.
Скопировать
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Скопировать
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Хлоя, мне нужно, чтобы ты связалась со всеми членами команды которые были на заводах 33.1 по всему миру
Может быть тебе лучше позвонить героям самому?
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Chloe, I need you to contact oliver and his team. They've been taking out 33.1 facilities all around the world.
Don't you think that's a hero-to-hero phone call?
Скопировать
Зои, помойная кошка!
Были на грани.
Ну,.. ...и где наш маньяк?
What was I thinking? Zoë the fucking cat!
That was a close one.
So where's the maniac?
Скопировать
Я разорвала наши отношения не потому, что проблема в нас с тобой.
Мы были.. Ну, то есть ты был.. идеальным парнем.
Дело во мне, просто я..
I didn't pull away from our relationship because there was anything wrong with us.
I mean, we were - well, at least you were perfect.
It was just me.
Скопировать
Ко мне в голову лезли самые ужасные мысли.
Хорошо, где вы были на самом деле?
Что ты имеешь в виду?
My head was full of things that could've happened.
OK, where've you really been?
What d'you mean?
Скопировать
- Я зашла вернуть ключи.
- Некоторые вещи были не на месте.
- Что ты искала?
- I came to drop off your key.
- Some things were moved around.
- What were you looking for?
Скопировать
Это все знают.
Да, были, но я бы никогда ему не навредила.
Ночью, когда у папы был второй приступ?
Everyone knows that.
Yes, we had issues, but I would never have hurt him.
The night Daddy had his second heart attack?
Скопировать
Я уже пережила свою долю семейных сцен.
Надеюсь, они были не так ужасны, как у нас с Карлом.
Ты бы удивилась.
I have lived my share of family knockdown-dragouts.
Well, I hope it wasn't as ugly as me and Karl.
You'd be surprised.
Скопировать
Никто никогда не спал в ночь перед Рождеством.
Все были на ногах по разным причинам.
Что ты делаешь, детка?
Nobody ever seems to get any sleep on Christmas Eve.
Everybody's up for different reasons.
What you doing, baby?
Скопировать
Да
И вы тогда еще не были на теперешних должностях?
Нет
Yes.
And you weren't in your present jobs then?
No.
Скопировать
Вэдж - местный паренёк который был нашим гидом.
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено.
Хм-м...
Ah, Vaj- the little island boy who served as our tour guide.
I see from her wristband that you were at a Sandals all-inclusive resort.
Hmm!
Скопировать
Сапика, Увара, Тарана и Тольку... которых с нами больше нет.
Они не были на войне.
Их убили наши, сибирские парни.
To Sabik, Uvar, Taran and Tolik who are no longer with us
They hadn't been at war
Our own lads killed them, the Siberian ones
Скопировать
Ты правда дашь нам это оружие?
Но я хочу, чтобы вы были на моей стороне против Моркови.
Потом мы сможем грабить где хотим?
Are you really giving us these guns?
Yes, but I want you on my side, against Carrot.
Then can we hold up anyone we want?
Скопировать
Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.
Это были не просто временные рабочие.
Ты был там, Рико.
Our jobs were there, and everyone else's job, and you don't mess with our jobs.
And it wasn't just casual workers.
You were there, Rico.
Скопировать
Ленни Брюс и Роберт Клайн, были.. и Джордж Карлин..
Были на самом деле примером для каждого комика, который сейчас выступает.
Все из моего поколения хотели быть похожи на этого парня.
Lenny Bruce and Robert Klein , really, was, like -- and George Carlin .
That's really the genesis of every comedian you see working today.
Everyone from my generation wanted to be like this guy.
Скопировать
Попытки найти что-то на продажу, чтобы потому купить модной одежды, не новы.
Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
По всему миру актуально продавать себя или свои органы.
Trying to find something to sell to buy designer clothing isn't new.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves.
All over the world it's trendy to sell your organs or your privacy.
Скопировать
Почему ты вернулся?
У меня были на то причины.
А я бы ради тебя так не поступил.
Why'd you come back?
I had my reasons.
Yeah, well, I wouldn't have done the same for you.
Скопировать
Я же говорил не верить полицейским.
Это были не полицейские.
Это Уайт.
I told you not to trust the cops.
It wasn't the cops.
It was White.
Скопировать
Вы знаете, 3- действительно не так уж плохо, Джек.
Вы сами мне сказали, что вы были не очень мотивированным студентом.
Ну, видимо, я думал, что я был лучше в этом семестре.
You know, a C minus really isn't all that bad, Jack.
You told me yourself you weren't a very motivated student.
Well, I guess I thought I was doing better this term.
Скопировать
И, на самом деле, не было ни выездов, ни проверок даже рядом с тем местом, ни в ту, ни в другую ночь.
- Все машины приписаные к 22 участку были на связи обе ночи подряд.
Кроме одной.
In fact, there were no traffic stops or checkpoints anywhere near the area, either night. CRAGEN: What about radio runs?
AII cars accounted for in the 22 both nights.
Except one.
Скопировать
Здорово.
Но это были не мы.
Куда ты идёшь?
WAY TO GO.
IT WASN'T US.
WHERE'RE YOU GOING?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов былина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы былина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение