Перевод "наколенник" на английский
наколенник
→
knee-guard
knee-piece
Произношение наколенник
наколенник – 30 результатов перевода
Да у них наколенники, наверное, специальные есть.
Наколенники, а?
Четыре бутылки "Кока-колы", четыре "Спрайта", четыре бутылки апельсинового сока, кофе - и черный и растворимый.
They must wear kneepads.
Kneepads, eh?
4 Cokes, 4 Sprites, 4 orange juice, coffee, Turkish and instant,
Скопировать
Все время прыгают на коленях, как колени это выдерживают-то?
Да у них наколенники, наверное, специальные есть.
Наколенники, а?
They keep jumping on their knees, doesn't that ruin their knees?
They must wear kneepads.
Kneepads, eh?
Скопировать
Мы на него подумали, что это ты.
Он был в твоем шлеме, в твоих наколенниках, с твоим оружием и щитом.
Он даже двигался, как ты.
We thought he was you, my lord.
He wore your armor, your shield, your greaves, your helmet.
He even moved like you.
Скопировать
- Надеюсь, у вас всё получится.
Мой второй наколенник у тебя?
Как вы могли быть родственниками?
- I hope it works out right.
You have my other knee pad?
How could you be related?
Скопировать
А у меня ещё парашют, жилет и ствол "M-1".
- А бронзовые наколенники?
- А как же без них?
I still got my chute, my Mae West and M-1.
- Where are your brass knuckles?
- I could use some.
Скопировать
А я не хочу холода.
Кроме того, если ты не решишься нам придется носить наколенники оставшуюся часть семестра!
- Ты права.
And I for one do not intend to be left out in the cold.
Besides, if you back we will be wearing Monica knee-pads for the rest of the semester. - Yeeow.
- You're right.
Скопировать
Что это?
- Это хоккейный наколенник.
Да, мы пользуемся им, чтобы играть в хоккей на песках в пустыне...
What is that?
-That is a hockey cup.
Yea, we use it to play sand hockey in the desert...
Скопировать
Какой шок!
Ты наверно купила новые наколенники.
Джорджия, ты еще не высказалась.
What a shock.
You probably bought new kneepads.
Georgia, you haven't weighed in yet.
Скопировать
Ты имеешь в виду ту, в которой носят жакеты и клетчатые юбки?
- Ты хочешь, чтобы я носила наколенники?
- Не все так плохо.
You mean, like, jackets and kilts?
- You want me to get field-hockey knees?
- It's not that bad.
Скопировать
А вы молодец.
У вас наколенники, и пахнет сосной.
Да, простите.
Wow, you're really good.
It's just your knee pads and that pine oil smell.
Yeah, sorry.
Скопировать
А вот это наш аватар Ghost37 сразу после того, как его взломали.
То есть, парень потерял свою боевую бронь, защитные наколенники и волкоподобный шлем.
Проще говоря, все.
And this is our man Ghost37 right after he was hacked.
I mean, dude lost his warzone battle armor, his breakguard legplates, and his volk helmet.
I mean, everything.
Скопировать
26 декабря.
Спэнсер потерял свою боевую бронь, волкоподобный шлем и защитные наколенники.
И в тот же день все эти вещи появились у VIPER75?
December 26.
Spencer lost his warzone battle armor, his volk helmet, and his breakguard legplates.
So, on that same day, all those items showed up in Viper's inventory?
Скопировать
Да, мы говорим именно о вашей дочери.
Так, Сью нужны шорты, наколенники, и у вас есть адвокат?
Мы как раз ищем себе адвоката.
Yep, 100% talking about your daughter.
So, Sue will need a pair of shorts, kneepads, and do you guys have a lawyer?
Uh... we're kind of in between lawyers right now.
Скопировать
У меня выпал один зуб, пока тебя не было.
Потерянный зуб и наколенник?
Во что превращается мир, когда я уезжаю?
I lost a tooth while you were gone.
Lost a tooth and a cleat?
What is the world coming to when I leave town?
Скопировать
Ох, хорошо.
Почему у меня три наколенника и всего одна бутса?
О, нет!
Oh! Okay.
How do I have three shin guards and only one cleat?
Oh, no.
Скопировать
Да, неплохие перемены.
Погоди, я забыл свои наколенники.
Я использовал их для...
Yes, it is a nice change of pace.
Oh, wait, I gotta go grab my knee pads.
I was using them for...
Скопировать
Шутишь?
Вызывает желание вытащить бейсбольную футболку и наколенники из того видео.
И что дальше?
Are you kidding me?
Makes me want to break out the baseball jersey and the kneepads for the video.
So what happens next?
Скопировать
Знаешь, я делал вещи, которыми не горжусь, но вы играете вместе, учитесь вместе, едите вместе, чуствуете себя частью чего-то большого.
Если спросишь меня, в чем разница между футбольной командой и уличной бандой, в банде не носят шлемы и наколенники
Так что мы скажем Роллинс?
Look, I did things I'm not proud of, but you play together, you study together, you eat together, you feel like you're part of something bigger than yourself.
If you ask me, the only thing different between a football team and a gang, is the gangs don't wear helmets and kneepads.
So what do we tell rollins?
Скопировать
Да, неплохие перемены.
Погоди, я забыл свои наколенники.
Я использовал их для...
Yes, it is a nice change of pace.
Oh, wait, I got to go grab my knee pads.
I was using them for...
Скопировать
Я 65-летний пожарник в отставке с 37-летней женой и работой на полный рабочий день, который живет в доме с семилетним ребенком.
Шлемы, налокотники, наколенники...
Прости, я думал, всё будет иначе.
'Cause I don't have any nuts left. I'm a 65-year-old retired firefighter with a 37-year-old wife and a full-time job who lives me at home with a seven-year-old kid.
And look at all the shit I'm carrying.
Helmets, elbow pads, knee pads...
Скопировать
Это несправедливо.
А разве справедливо, то, что мне пришлось прекратить снабжать бейсбольную команду наколенниками?
У меня есть определённая сумма в год на расходы, Уильям.
Probably should've told you that earlier.
- This isn't fair. - Is it fair that...
I have to stop providing the baseball team with protective cups?
Скопировать
Вы, двое , сделали рывок вперед, по сравнению со своей клоунадой на лыжном склоне.
-в свою защиту скажу,что у меня было два левых наколенника.
-а знаете что более впечатляюще?
You two are making a marked improvement from your... Harlequinade antics on the slopes.
- in my defense, i have two left knees.
- you know what's more impressive?
Скопировать
Доктор Янг Хорошо.. дайте ей маску
Слоан дай ей наколенники
Вы нужно, ими влажными, заложить рану
All right,let's get her a mask.
Sloan,give her the lap pads.
You're gonna wet them and pack the cavity.
Скопировать
О, Боже. Мои колени...
У нас есть наколенники в восьмом отделе.
Дженни...
When did my knees turn 80?
We got knee pads on aisle eight.
Hey, Jenny...
Скопировать
Доспехи Артура назывались Вигар.
― Его наколенники...
― А его боевой клич ― Кларенс.
Arthur's armour was called Wygar.
- (Alan) His kneepads...
- And his war cry was Clarence.
Скопировать
- Пикл, расчухай.
Эровед, возьми эти наколенники и пойди посмотри Бобра.
Рассейтесь!
- Pickle, figure it out.
Arrowhead, take these kneepads and go see Beaver.
Disperse!
Скопировать
Я думаю, это забавно.
Знаете, это немного напоминает мне регби, кроме.. чтож, вас - американцев, вы носите шлемы и наколенники
Поэтому вам не причиняют боль.
I THINK IT'S FUNNY.
YOU KNOW, IT REMINDS ME A BIT OF RUGBY, EXCEPT - - WELL, YOU AMERICANS,
SO YOU DON'T GET HURT.
Скопировать
Тори натягивает знаменитый красный костюм.
Кери сих пор не может понять, почему его наколенники дрожат.
Тебя протащили лошадью, и это не казалось плохой идеей.
Tory straps on the famous red suit.
Kari still can't understand why his kneepads are trembling.
You got dragged by a horse, And it didn't seem like a bad idea.
Скопировать
- Классический.
Только проследи, чтобы были запонки и наколенники.
- Уилли.
- Classic.
Just makes sure it comes with cuff links and kneepads.
- Willy. - Oh.
Скопировать
Тебе сорок пять лет, и ты весь во вмятинах-синяках, как перезрелый персик.
И под брюками ты носишь наколенник.
Ты не можешь выставить меня из дома и указывать, что мне делать.
- You're a 45-year-old man who bruises like a peach.
You wear a knee brace under your dockers.
Can't kick me out of the house and tell me what to do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наколенник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наколенник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение