Перевод "гланда" на английский

Русский
English
0 / 30
гландаtonsils
Произношение гланда

гланда – 30 результатов перевода

Как Александр!
Что, у всех гланды растут?
Да, папа.
Like Alexandre!
Don't tell me you all have tonsilitis?
Yes, daddy.
Скопировать
- Мой отец не хочет.
- Скажи ему, что у тебя гланды растут.
- Завтра все на перине.
- My father won't have it.
- Just pretend your tonsils hurt.
- Tomorrow we hit the sack!
Скопировать
- Не очень хорошо.
У него гланды растут!
Александр!
- Not so well.
Tonsilitis!
Alexandre!
Скопировать
Именно так все и есть.
Готов поспорить, у вас выросли гланды.
Еще бы.
That's just what it is.
I'll bet you've even grown your tonsils back.
Sure enough.
Скопировать
Нет, папа!
Гланды у него растут.
У него тоже?
No, daddy!
He has tonsilitis.
What, him too?
Скопировать
Перережет горло?
Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
Это война, дружище.
Cut my throat?
Do you realise what that will do to my gargling?
It is war, my friend.
Скопировать
Приборы умеют почти все.
Но я все же больше верю в здоровые гланды. Откройте рот.
Маккой.
Why, I thought the machine was...
The machine is capable of almost anything, but I'll still put my trust in a healthy set of tonsils.
McCoy.
Скопировать
Прибор сломан? Нет, я тоже подумал об этом, но потом проверил его на себе.
Он точно показал, что у меня вырезаны гланды и два сломанных ребра.
Я не увидел шрама на легких Сандовала.
No, I thought of that, and I tested it on myself.
It accurately recorded my lack of tonsils and those two broken ribs I had once.
It did not record the scar tissue on Sandoval's lungs.
Скопировать
Они хотят, чтоб все были как Юл Бриннер.
Последнюю пару волосатиков побрили ржавыми бритвами по самые гланды.
Меня там не было, чтоб за них заступиться.
Trying to make everybody look like Yul Brynner.
They used rusty razor blades on the last two longhairs they brought in.
I wasn't here to protect them.
Скопировать
Целый час готовится, но того стоит.
- Не посмотрите мои гланды?
- Что?
Takes a whole hour to cook, but believe me, it's worth it.
- Say, would you check my glands for me?
- What?
Скопировать
- Что?
Ну, гланды.
- Всю неделю опухшие.
- What?
My neck glands.
- They've really been swollen all week.
Скопировать
- Клянешься?
- На гландах.
Ты же обещал!
- Promise?
- On my T4's.
You promised!
Скопировать
Извини!
У меня нет гланд!
Очень смешно.
Sorry.
I have no more T4's!
Very funny.
Скопировать
- Господь, а он - святой Пётр. -Салям алейкум.
-Мне только гланды вырезали.
Извините, пожалуйста. Вы не знаете...
Salam Aleikum!
Oh shit!
Excuse us, can you tell us where the exit is?
Скопировать
Я боюсь, нам придется принять очень трудное решение.
иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы биосинтетических гланд
Её жизнь в опасности.
I'm afraid we have a decision to make-- a difficult one.
Her human immune system has reasserted itself with a vengeance-- body armor, Borg organelles biosynthetic glands-- they're all being rejected.
Her life is in danger.
Скопировать
Держите этого парня!
Не рыпайся, или я переставлю тебе местами яйца и гланды!
Шесть килограммов.
- Get that guy!
Stay down, ya stinkin' mope, before I hammer your nuts up to your tonsils!
Twelve pounds.
Скопировать
- Я не знаю.
- У него воспалены гланды?
- Проклятье.
- I don't know.
- Are his glands swollen?
- Damn.
Скопировать
- Знаешь, что я забыла сделать сегодня?
- Я забыла осмотреть гланды президента.
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину?
- Know what I forgot to do?
I forgot to feel the president's glands.
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men?
Скопировать
'Они всё делали вместе.
'Когда Тифани исполнилось 10, ей удалили гланды.
'Джош оставался с ней в больнице все 3 дня.
'They did everything as a team.
'When Tiffany was 10, she had her tonsils taken out.
'Josh stayed in the hospital for three days.
Скопировать
Извините, что-то плохо думается...
Гланды воспалились...
Пусть воспаляются, это очень помогает вам мыслить.
Sorry, I'm not thinking straight.
My glands may be swollen.
Maybe they should be more swollen.
Скопировать
—овершенно очевидно, что ¬аш организм был отравлен.
"величенные гланды, испарина, печальные глаза, налЄт на €зыке.
√отовы?
You are autointoxicated, Mr. Lightbody. Quite frankly, it was obvious.
Drawn features, dry hair, mournful expression, sunken eyes. Coated tongue.
Now, ready?
Скопировать
Входите, входите.
Итак, поговорим о коррозии гланд и как её избежать.
Я изобрёл метод:
Ah, you've arrived at last. Put some of these in there.
I need to find...
You see, I need...
Скопировать
Тогда наверное я пойду.
Я только что вспомнил, у меня приём у врача - мне надо удалить гланды.
Отлично.
Well, maybe I'll get going, then.
I just remembered I got an appointment to get my tonsils out.
Good.
Скопировать
Вы это знаете.
У всех этих жертв в этих фильмах удаленны гланды здравого смысла.
Если бы мы были там, мы бы сказали: "Мы сейчас нахрен вывалимся из этой кареты."
You know this.
AII the victims in these films have had their common-sense glands removed.
If we were there we'd be going, "We get the fuck out of this coach now.
Скопировать
Ўире.
ѕо увеличенным гландам и припухлост€м у основани€ €зыка,..
...€ могу предположить сильнейшее отравление из всех, что мне приходилось видеть.
More.
Oh, yeah. The tongue is the billboard to the bowels, Mr. Lightbody... and this piece of furry flesh between my fingers shouts S-I-C-K, sick.
You're a sick man, sir. As severe a case of autointoxication as I've ever seen.
Скопировать
Стояли ли они на коленях в церкви, бежали или летели, молчали или протестовали.
Это начиналось с холодного пота по ночам и воспалённых гланд.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
In churches on their knees, running, flying, silent or shouting protest.
It started with sweats in the night and swollen glands.
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Скопировать
Поглядим, сколько ты продержишься.
Похоже, на этот раз ты вляпался по самые гланды.
Я повторяю свой вопрос: кто она, откуда, и где взяла всю эту воду?
See how long you can stand it.
Looks like you got yourself in deep shit this time.
Now, I'm gonna ask you again: Who is she, where'd she come from, and where'd she get all the water?
Скопировать
я не знаю чего это вы там все рыдали. стати € охрип.
" мен€ что-то с гландами?
- ƒай-ка взгл€нуть.
I don't know why either of you cried. I'm losing my voice.
- Are my glands swollen or something?
- Let me see. No.
Скопировать
На самом деле, нам было запрещено дружить с теми у кого их нет.
Интересно, потому что в моей семье ни у кого нет гланд.
И нам было запрещено дружить с теми у кого они есть.
In fact, we were forbidden to socialize with anybody who didn't have their tonsils.
That's interesting, because no one in my family has their tonsils.
And we were forbidden to socialize with tonsil people.
Скопировать
Он травник, лекарь, Джордж.
Он не просто вылечит гланды и аденоиды.
Он полностью изменит твою сущность.
He's an herbalist, a healer, George.
He's not just gonna fix the tonsils and the adenoids.
He is gonna change the whole way you function.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гланда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гланда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение