Перевод "давид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение давид

давид – 30 результатов перевода

Карт-бланш, да?
"Давид и Голиаф".
Круто!
Carte blanche, huh?
David and Goliath.
Wow.
Скопировать
Он официально заявил, что выступит против тебя.
Мои друзья из "Адвоката" рассказали, что Давид Гудштейн поддерживает его.
Значит, кандидат гей против кандидата гея.
He's officially filed to run against you.
My friend at The Advocate says David Goodstein is backing him.
So, a gay candidate against a gay candidate.
Скопировать
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
Я не думаю, что хорошие парни так ведут себя.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
It's not what I think of as good-guy behavior.
Скопировать
С сегодняшнего дня мы семья Висенте.
Меня зовут Давид я - архитектор.
Давид Висенте, архитектор!
From now on, we're the Vincents.
I'm David and I'm an architect.
David Vincent, the architect!
Скопировать
Меня зовут Давид я - архитектор.
Давид Висенте, архитектор!
- Чего?
I'm David and I'm an architect.
David Vincent, the architect!
- What?
Скопировать
- Как в "Пришельцах".
Папа - Давид Висенте!
- Я могу выбрать имя?
- Like in The Invaders.
Dad is David Vincent!
- Can I choose my name?
Скопировать
Замечательно.
- Это Давид, мой муж.
- Как дела?
Fine.
- This is David, my husband.
- How's it going?
Скопировать
Узи, девятимиллиметровый, израильский.
Это звезда Давида.
Я хочу 30-06.
An Uzi, 9 mm. It's Israeli.
-The star of David.
-Jewish. I want a 30-06.
Скопировать
- Лей.
Давид Висенте смелый и никогда не плачет.
- Ты в порядке?
- Pour.
David Vincent is brave and doesn't cry.
- Are you okay?
Скопировать
Захватить планету.
Давид Висенте видел их.
Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге...
To dominate the world.
David Vincent has seen them.
For him it all started one night on a lonely country road...
Скопировать
Потому что я была вроде как в депрессии.
Да, видишь ли, у меня есть свой парень, и я думала, что всё шло отлично, но, очевидно, это не так.
Очевидно, что работа значит для него больше, чем я, и я знаю, что он, вероятно, скажет, что это не так и что я просто какая-то истеричная королева драмы, но я полагаю, что если бы это не было верно, он тогда знал бы всё,
Because I've been kind of depressed.
I have this boyfriend, and I thought everything was going great. But apparently it's not.
He cares about his job more than me. And I know he would say that wasn't true and that I'm just being some drama queen.
Скопировать
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца?
Ты похож на Давида, пытающегося убить Голиафа.
И где стоишь ты?
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father?
You're a little like David trying to slay Goliath.
Where do you stand?
Скопировать
Вот и Сикстинская капелла,..
Давид", "Венера Милосская" и "Мона Лиза".
Спасибо.
The Sistine Chapel.
David. Venus de Milo. And Mona Lisa.
Thank you.
Скопировать
Она помогает.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
It helps.
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Скопировать
Прекрати, Яир, скажи наконец правду.
"Дафна и Давид Ульман. Майя, Яир, Идо и Барр"
Привет.
Stop it, Yair, say something real.
"Dafna and David Ulman and Maya, Yair, Ido and Bahr"
Hi.
Скопировать
Девочка увидела, как пришельцы уничтожили грузовик.
А потом Давид Висенте должен был найти водителя...
А, я видел эту серию. Раза три.
A girl saw the invaders disintegrate a truck.
Then David Vincent had to find the driver...
I saw that one, about three times.
Скопировать
Каким "фонтанчиком"? ..
Мужское тело воспевалось со времён "Давида" Микеланджело и вплоть до "Капитана Астро".
Физическая сила и мускулатура... этих... этих...
WHAT JIZZBALL?
THE MALE FIGURE HAS BEEN WORSHIPPED FROM MICHELANGELO'S "DAVID" ALL THE WAY TO "CAPTAIN ASTRO".
UM, THE STRENGTH AND MUSCULATURE... [ Yawn ] OF THE...
Скопировать
Почему Наполеона?
Ты никогда не видел картину Давида "Коронация Наполеона"?
Нет.
Why Napoleon?
You ever see the painting of Napoleon's Coronation by David?
No.
Скопировать
Боюсь, это дело обречено на провал.
Разве Давид не победил Голиафа?
Твое новоприобретенное стремление к защите имеет какое-то отношение к красивому темноглазому крестоносцу, не так ли?
I'm afraid it's a losing battle.
Didn't David beat Goliath?
Your new found advocacy wouldn't have anything to do... with a beautiful, doe-eyed crusader, would it?
Скопировать
Поздравляю!
Привет, Давид!
- Привет, Отари!
Congratulations.
Good evening, David.
- Welcome, Ottari.
Скопировать
- То же самое можно сказать о молодом человеке, бросавшем камни пращой.
- Норман Балтус, не смейте сравнивать Давида с Бэйбом Рутом.
- Вот что я тебе скажу, девочка моя...
I could say the same thing about a young man throwing rocks with a sling.
Norman Balthus, don't you dare compare David to Babe Ruth!
You just watch me, little girl.
Скопировать
Выручать надо.
Давид съездит, разберётся.
Этот чтоль? - Ну.
He should be replaced.
David will be gone soon.
- He should be replaced.
Скопировать
Фидель возложил венок к памятнику Линкольну.
Здесь есть надпись "Давид и Голиаф".
Карлик и великан.
Fidel laid a wreath before Abraham Lincoln
It's called 'David and Goliath'
The little man and the giant
Скопировать
Такой шум стоял!
Давид на следующий день не пришел в школу.
С тех пор их никто не видел.
That caused a lot of noise with all those instruments.
The next day, my friend David didn't come to school.
We've never seen them again.
Скопировать
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
And all went to be taxed, every one into his own city.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David which is called Bethlehem;
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
Скопировать
На! Знаешь, если б я...
Давид, уши заткни!
Если б я всех своих мерзавцев, начиная с твоего папашки, помнила.
You know, if I...
David, shut your ears!
If you remember all the villain in my life, including your own papa too!
Скопировать
Ну прямо снегурочка.
Давид.
- Здрасьте.
Just as Hópelyhecske.
- David.
- Good morning.
Скопировать
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
6510 Charter Street.
Maybe some of you are afraid or intimidated.
Скопировать
И сказать, что м-р Pop сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
In fact, you might say it's been a David and Goliath battle.
But today in New Orleans, one gun-industry giant has fallen.
The 12 people who sat on thatjury...
Скопировать
Сценарий и режиссер:
Йоси Мадмой, Давид Офек
МАНГАЛИСТЫ
Written Directed by:
Yossy Madmony David Ofek
The Barbecue People
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение