Перевод "и другие" на английский
Произношение и другие
и другие – 30 результатов перевода
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
Будете пересчитывать? Буду!
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
I am!
Скопировать
Но я не согласен!
И другие ранчеры, что со мной.
- И долго ты будешь молчать об этом?
But I say no!
And the other ranchers are with me.
And how long are you gonna keep sayin' it?
Скопировать
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
-It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
Скопировать
Вы все это печатаете сами?
Не совсем, есть и другие, кто мне помогает.
Но все держится на моем энтузиазме.
You publish this all on your own.
Not quite. There are two others helping me.
But the enthusiasm is all mine.
Скопировать
- Ухожу, все же кончилось, да?
И другой тоже!
А ты?
- I'm leaving! It's over!
The other one too!
And you?
Скопировать
Мне почти пятьдесят лет, и я не утратил свое достоинство.
Чего вы хотите, ты, Жулио, и другие?
Я не петрушка этих политиканов!
I'm almost 5o and I haven't lost my dignity.
Tell me, what you, Fuentes, and the others want?
I'm not here to be a political clown.
Скопировать
Помните, я говорила: ничем не могу ему помочь... но думала при этом: он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
непреходящее беспокойство, его, терзаемого таинственными сожалениями, то поняла, что я такая же как и
Он тогда сказал:
I told myself: perhaps I can't help... and I thought: he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
But when I saw him near me, so feverish, with that mysterious remorse, I knew I was just a women like others.
He said to me:
Скопировать
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Скопировать
Это, показывает ноль.
И другой?
Максимальное давление.
It's reads zero.
And the other one?
Full pressure.
Скопировать
Высоко!
Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
- This little party.
Скопировать
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный
Подождите.
Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скопировать
Он там сам снимается?
Да, и у него есть и другая работа.
Он неплохо смотрится.
Does he play in it?
Yes, and he has a sideline job, too.
He's looking good.
Скопировать
Такое мнение бытует среди этого племени хиппи. Нью-Йорк, Томпкинс-парк.
Похожую группу людей можно встретить в Лондоне, Роттердаме, Париже, Стокгольме и других городах.
Хиппи... являются потомками битников.
It's a belief followed by this tribe of hippies in New York,
A group of people like those found in London, Paris...
Hippies are descendants of the Beatniks.
Скопировать
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
This possibility attracts people who want to express themselves.
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Скопировать
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Третье, это те люди, кто принимали ЛСД и стали миссионерами убеждающими других попробовать.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
The third, are those who have taken LSD and become missionaries persuading others to try.
Скопировать
Недостаточно, капитан.
Есть упоминания аварии и "Другого", но ничего ясного.
Нам нужно об этом знать.
It is not sufficient, captain.
I get certain references to the accident, the Other, but nothing clear. There are areas I simply cannot scan.
We've got to know about it, Spock.
Скопировать
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Некоторые из них ушли незадолго до мистера Скотта и девушки.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Several of them left just before Mr. Scott and the girl did. So I've been informed by the staff.
Скопировать
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Скопировать
- Месье Пекюше...
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
- Mr. Pecuchet...
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
Скопировать
- Почему борцы?
Есть и другие люди.
- Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся.
- Why wrestlers?
There are other people.
- Yes, but without the qualities we need.
Скопировать
Это новооткрытая раса.
У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
This is a new race.
They offer other things of value besides dilithium crystals.
But it is clear that we cannot expect their cooperation.
Скопировать
Или оно живое?
И то и другое.
Или не то и не другое.
Both.
Or neither.
I don't know.
Скопировать
Это мы и пытаемся выяснить, сэр.
Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
That's what we hope to find out, sir. Mr. Scott?
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
Скопировать
Десять женщин зарезаны.
Есть и другие примеры.
Капитан, эти места на одной линии между Аргелием и Землей.
Ten women knifed to death.
There are additional examples.
Captain, those places are aligned directly between Argelius and Earth.
Скопировать
А малышка?
- Так же, как и другие?
- Об этом ещё рано говорить.
What about your daughter?
- Same as the other ones?
- Too early to tell yet.
Скопировать
Всё, уважаемая публика. Расходитесь, представление окончено.
И другие должны войти.
Всё, расходитесь.
It is over respected audience.
What are you waiting for?
Go away, the show is over.
Скопировать
-Пожалуйста.
что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
You're welcome.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
Скопировать
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном. Одним словом, в этом мире каждый видит сон о том, ЧТО он есть, хотя никто этого не замечает.
Сейчас, во сне, я вижу себя здесь, скованным этими цепями, но был и другой сон, в котором мое состояние
Иллюзия, тень, вымысел.
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
I dream that I am here, shackled. But I also dreamed that I was in another, more agreeable place.
What is life?
Скопировать
- Неужели вы не видите?
Если я откажусь, и другие откажутся, Вендикару придется применить настоящее оружие.
Нам придется сделать тоже самое, чтобы защитить себя.
- Don't you see?
If I refuse to report, and others refuse, then Vendikar would have no choice but to launch real weapons.
We would have to do the same to defend ourselves.
Скопировать
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Вы сделаете то же самое?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
And he has freely handed us his weapons and other devices.
Will you do the same?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов и другие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и другие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
