Перевод "timbers" на русский

English
Русский
0 / 30
timbersкрепление древесина лес крепильщик крепить
Произношение timbers (тимбоз) :
tˈɪmbəz

тимбоз транскрипция – 30 результатов перевода

Janet, you're crazy!
Ohh-- scissor me timbers.
They better be done with the book reports!
- Джанет, ты сошла с ума!
О, это страстно, ножницами.
Ооо, режь ножницами меня, прекрасно. Им лучше бы завершить те рефераты по книге!
Скопировать
- Inescapably clear.
Shiver me timbers.
Cotton here says you missed a bit.
- Понятнее не бывает.
Чтоб я пропал.
Коттон говорит, вы плохо моете.
Скопировать
There's a lot of shoring to do first.
That means getting those bulkhead timbers placed right.
- Then there's all that cross-bracing.
Сперва там нужно все укрепить.
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо.
-А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
Скопировать
You destroyed your brother for it, a joyous, living human-being.
You exchanged him for rotting timbers. And depraved dreams of gold.
With all that's beautiful in life .. You cling to one craven desire .. this cursed, hateful house!
Ты уничтожил брата - веселого жизнелюба!
Ты променял его на гнилые половицы и пустые мечты о богатстве!
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
Скопировать
Why, it's Jim Hawkins.
Shiver me timbers.
Dropped in, like?
Почему, это же Джим Хокинс
Тресни моя деревяшка.
Зашел в гости, а?
Скопировать
Oh, yes. The Abbey always reminds me of that old toast, you know:
"Lofty timbers, the walls around are bare...
"echoing to our laughter... "as though the dead were there."
Да-да, аббатство всегда напоминало мне склеп:
"Высокие своды, голые стены...
"наш смех повторяет эхо... и кажется словно мертвые восстали из могил."
Скопировать
- Anything else?
Yes, 20 feet down we discovered ancient timbers from Noah's Ark.
About the case...
- Есть что-то еще, Тэд?
О, да... в 20-ти метрах от поверхности мы обнаружили древние деревянные останки Ноева Ковчега...
Замечательно... ... так что по-нашему делу? !
Скопировать
I'm afraid the door must be a foot thick.
The timbers were intended to withstand any battering ram.
Don't worry, we'll manage.
Боюсь, дверь будет толщиной в фут.
Доски отбирались специально, чтобы устоять перед любым тараном.
Не волнуйтесь, мы справимся.
Скопировать
That is the very heart of Camelot.
Timbers. Towers, palaces.
Burn them all...
Этo и ecть caмa cyщнocть Кaмeлoтa.
He вce эти кaмни, бpёвнa, бaшни, двopцы.
Oни cгopят ...
Скопировать
I struck him and the rotten plank snapped under him
He was skewered on the timbers
God knows I didn't mean to kill him
Я ударил его и гнилая доска сломалась под ним.
Его пронзила сломанная доска.
Видит бог, я не собирался его убивать
Скопировать
The manservant fled
The priest was leff wedged between the rotten timbers on the bridge
Cynric.
Слуга убежал
Священник остался зажатым между прогрившими досками на мосту
Синрик
Скопировать
There were hundreds of them.
They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me.
They must have cleared a whole forest.
Сотни лилипутов, тысячи!
Они тащили ко мне маленькие тележки и стволы деревьев.
Наверное, вырубили весь лес.
Скопировать
And this one he hauled here and laid out with a compass for a bearing.
Shiver my timbers.
Six they were and six are we.
А из этого смастерил себе компас
Тресни моя деревяшка
Нас шестеро, и тех было шестеро
Скопировать
If you're really MichaelJackson... who were your last four Grammy dates?
Shiver me timbers!
You are MichaelJackson!
Если ты - он, кто ходил с тобой на последние 4 "Грэмми"?
Брук Шилдс, Дайана Росс, Эммануэль Льюис и Бабблз.
Ты - это он!
Скопировать
Gimli!
Timbers!
Brace the gate!
Гимли!
Бревна!
Укрепляйте ворота!
Скопировать
Up, up and away!
Shiver me timbers, we're flying!
Bon voyage, little captain.
Вверх, верх и летим!
Разрази меня гром, мы летим!
Счастливого пути, маленький капитан.
Скопировать
Ah.
Well, shiver me timbers.
Look at this.
Ох
Ух, у меня прямо мурашки
Посмотрите на это.
Скопировать
Whoo hoo hoo!
Man, my timbers are shivering'.
Did it just get cold in here?
Уо хо хо!
Чувак, у меня дрожат косточки.
Разве здесь похолодало?
Скопировать
So, if it is him in the water, the body didn't travel.
Must have got jammed in the timbers.
Get frogmen into the area where we found him and tell Kenny to check out the company and that whatshisname, Mark Donovan fella.
Итак, если это он в воде, то тело туда не приплыло.
Должно быть оно застряло между балками.
Направьте водолазов туда, где мы его нашли и скажи Кенни заняться компанией и этим - как его там - Марком Донованом.
Скопировать
Who's ready to party, gals?
Shiver me timbers!
Who is that?
Кто готов оторваться, девчонки?
Разрази меня гром!
Кто это?
Скопировать
- Really? Who's playing?
- Timbers.
- And?
Кто играет?
- Тимберс.
- И?
Скопировать
Have a seat.
Well, shiver me timbers.
I'd laugh, but it hurts like a son of a bitch.
Присядь.
Ну, у меня дрожат косточки.
Я бы посмеялся, но рана чертовски болит.
Скопировать
Both: Cheers.
- Shiver me timbers.
- Thank you so much for your help, Mouch.
- Будем здоровы.
- Разрази меня гром.
- Огромное тебе спасибо за помошь, Мауч.
Скопировать
You sail, fog or no fog.
And crash the old girl's timbers on Chanonry Point.
I took you for a seaman.
Вы поплываете, в тумане или без него.
И разобьемся о причал на Шенонри Поинт.
Я считал вас моряком.
Скопировать
It's beautiful.
This box was made from the timbers of Ypres Cathedral by a nice young chap named Frank Tiffin.
I'm sure you'll get to meet him after this is over and thank him for his handiwork.
Это прекрасно.
Эта шкатулка сделана из досок Собора Ypres Сделал ее Фрэнк Тиффин.
Я уверен Вы увидите его после того, как это закончится и поблагодарите его за ручную работу.
Скопировать
Arr!
Shiver me timbers.
What am I doin'?
Ар!
Пусть коленки задрожат.
Что же я делаю?
Скопировать
And, by the way, I saw it last night.
Jiggle me timbers!
That was a long 21/2 hours, boy. Max, you've been sayin' that all morning.
Покажи мне свои достоинства!
Черт, это были долгие 2,5 часа.
Макс, ты говоришь это все утро.
Скопировать
I think it'll catch on.
Jiggle meee timbers!
You're listening to Mad Max In The Morning. And we're talking with Kimberly Dennaman, whose new movie is opening everywhere on Friday.
Покажи мне свои достоинства!
Вы слушаете "Утреннее шоу Безумного Макса".
И мы говорим с Кимберли Деннаман, чей фильм в пятницу выходит в широкий прокат.
Скопировать
Last week, he ate his own weight in bologna.
Jiggle me timbers!
I think I just solved the case!
На прошлой недели, он съел столько, сколько весит, в Болонье.
Покажи мне свои достоинства!
Кажется, я только что раскрыл дело!
Скопировать
No prints but his own.
They say, judging from the timbers, the house was built in the '20s or '30s.
Which narrows it down to, you know, half the city.
Никаких отпечатков, кроме его.
Мы разослали фотографию подвала всем окрестным застройщикам, они говорят, судя по конструкции, дом построен в 20-х, 30-х годах,
Как и многие здания в городе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timbers (тимбоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timbers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение