Перевод "Cant Get You Out of My Head" на русский
My
→
мой
Произношение Cant Get You Out of My Head (кант гэт ю аутев май хэд) :
kˈant ɡɛt juː ˌaʊtəv maɪ hˈɛd
кант гэт ю аутев май хэд транскрипция – 30 результатов перевода
There's been a screw-up!
You're dead if you don't get this stuff out of my head.
Shit!
Мы все в дерьме!
Ты сдохнешь, если не уберёшь это из моей головы.
Вот дерьмо!
Скопировать
Hazel Dobkins?
Do you know her? Couldn't get it out of my head for years.
Nice little housewife. Three little kids.
- Хейзел Добкинс? - Ты знаешь её?
Разве такое забудешь?
Милая домохозяйка, трое детишек.
Скопировать
Charles drinks champagne at all hours.
Do you know, looking at this great swaddled foot of mine, I can't get it out of my head that I've got
Which way?
Чарльз пьёт шампанское в любое время дня и ночи.
Понимаешь, когда я смотрю на свою огромную запеленутую ногу, мне все время представляется, будто у меня подагра, и поэтому очень хочется шампанского.
- Куда?
Скопировать
I know it's so
And yet I know I can 't Get you out of my heart
"A heart will never be practical until it can be made unbreakable."
Я это знаю
И еще я знаю, что не могу Выбросить тебя из своего сердца
"Сердце никогда не будет практичным, пока не станет неразбиваемым".
Скопировать
Sit.
What you told me I can't get out of my head.
When it first started happening I thought it was a curse.
Присаживайтесь.
То, что вы мне сказали, до сих пор не выходит из головы.
Представьте мои ощущения. Когда это только началось я думала, что это проклятие.
Скопировать
No, I'm just gonna wait for them to bring me my jellied eel.
I just can't get the image of you and Carlton shagging out of my head.
So that was after the late John Sadler, I presume.
Нет, я подожду, пока принесут заливное из угря.
А я всё еще вижу, как ты занимаешься сексом с Карлтоном.
Полагаю, это было после смерти Джона Садлера.
Скопировать
There's something about you.
I can't get you out of my head.
You're so bold and confident.
Хотел кое-что сказать.
Я никак не могу выбросить вас из головы.
Вы такая сильная и самоуверенная.
Скопировать
I got to tell you, it hurt a little bit, but... it made it easier for me, to, um, give you this.
I couldn't get the idea of your song out of my head, so I jotted down a few words for you.
"From the incus to the coccyx, the stapes "to the talus, you better watch your ethmoid and vomer when you're driving top down in Dallas."
Должен признаться, это было нелегко, но... так мне было легче, эм, дать вам это.
Я не мог выбросить из головы ваше идею с песней, так что я набросал кое-что для вас.
"От наковальни до копчика, от стремечка до костей стопы, следи за своей этмоидой и сошником, когда едешь в Европу".
Скопировать
So I bought a ticket and I went in.
And, for weeks I couldn't get this movie out of my head, you know?
She had everything under control.
Поэтому я купила билет и пошла в кино.
И целые недели этот фильм не выходил у меня из головы.
У неё всё было под контролем.
Скопировать
All of it.
When I win, you get out of my head, you let the children go, and nobody dies.
You got that?
Все подчистую.
Когда Я выиграю, ты уберешься из моей головы, отпустишь детей и оставишь всех в живых
Понял?
Скопировать
I couldn't...
I can't get you out of my head.
I'm constantly thinking about you.
Я больше не мог.
Я больше не мог выкинуть тебя из своей головы.
Я постоянно думаю о тебе.
Скопировать
Fifth wheel.
And then, lo and behold, the two of you run off during our fun night of shenanigans and mischief, and
So I guess you guys can just have fun hanging out by yourselves tonight and... fondle each other's boobs, or whatever.
– Пятым.
– И вдруг оказывается, что вы двое сбежали посреди нашей ночи баловства и шалостей, превратив её в ночь отвратительного заглатывания друг друга, которое до сих пор стоит у меня перед глазами!
Поэтому, ребята, повеселитесь сегодня без меня. Наслаждайтесь грудью друг друга.
Скопировать
I was hoping I'd catch you.
Hey, you get your fat head out of my door.
Bad enough I gotta watch you go by my window 80 times a day while you walk your stupid laps.
Я надеялся застать вас.
Эй, а ну закрой дверь с той стороны!
Достаточно того, что мне приходится смотреть, как ты в 80й раз наматываешь круги возле моего окна.
Скопировать
That's okay, 'cause I do some of my best work on camera.
Oh, thank you for an image I will never be able to get out of my head.
Is that so wrong?
Отлично, потому что некоторые из моих лучших работы были на камеру.
Спасибо за этот образ, который я теперь никогда не смогу выбросить из головы.
Это так плохо?
Скопировать
I do not want to do that to Emily.
I haven't been able to get you out of my head since the 4th of July.
Yeah, well...
Я не хочу так же поступить с Эмили.
Я не могу выкинуть тебя из своей головы С 4 июля
Да, но...
Скопировать
- And now? - Now my inner voice sounds like you.
I can't get you out of my head.
Friendship can sometimes involve a breach of individual separateness.
- Теперь как ваш.
Я не могу прогнать вас из своего сознания.
Иногда дружба требует солидной бреши в уединении и индивидуализме.
Скопировать
What did you just do?
Get out of my head, you crazy bitch!
Riley?
Что ты только что сделал?
Убирайся из моей головы, сумасшедшая тварь!
Райли?
Скопировать
I'll do what you want.
When I was in China, I couldn't get you out of my head.
I hated you so bad. Same here.
Я сделаю все, что ты хочешь.
Пока я был в Китае, я все время думал только о тебе.
- Как же я тебя ненавидел...
Скопировать
And thanks for making these crackers.
Ever since you mentioned 'em before, I couldn't get 'em out of my head.
We had sex three times without you needing a nap or pills or anything.
И спасибо за крекеры.
С тех пор, как ты их предложила, я не мог про них забыть.
Мы занимались сексом три раза, и тебе не нужно было ни вздремнуть, ни принять таблетки, ничего такого.
Скопировать
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again.
You can stay in the room but get out of my head.
You're so afraid to live alone.
Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни , но , чтобы не потерять ее снова.
Вы можете остановиться в комнате но держаться подальше от моей головы.
Я так боялась жить в одиночестве .
Скопировать
-Okay.
-You said it, and I just kind of got that stuck in my head now, and can't really get it out.
It really helps heal.
Хорошо.
Я немого о нём не думать. Пирог. Спасибо.
Мне помогает.
Скопировать
Oh, he totally does.
And ever since you two said it I haven't been able to get it out of my head.
So thanks, thanks a lot.
Абсолютно похож.
И как только вы оба это сказали, я не смогла выбросить это из головы.
Так что спасибо вам большое.
Скопировать
But it's the conversation we could never have.
And the only way I'm able to get you out of my head is to keep you at a distance like the man in the
Far enough away that you can't hurt me.
Что этот разговор никогда не состоялся.
И только одно заставляет держать мою руку на дистанции.
Тот человечек на луне. Очень далеко. Но ты не услышишь меня.
Скопировать
Completely.
I haven't been able to get you out of my head all summer.
As summer comes to an end, I'd like to share a few of the things I've learned about fun in the sun.
Определенно.
Я все лето не был готов выбросить тебя из головы.
Поскольку лето подходит к концу, я хочу поделиться несколькими вещами о развлечениях на солнышке.
Скопировать
Oh, my gosh!
If she hears that crazy coaster cackle, she's gonna dump him quicker than I dump Jake if I can't get
♪ Oh, oh Hey, yeah ♪
Черт возьми!
Если она услышит его безумные крики, она бросит его раньше, чем я брошу Джейка и теперь я не могу выкинуть из головы эту чертову мысль о Эллен ДеДженерис, спасибо тебе огромное!
Ох,ох Эй,эй
Скопировать
Dad, you're ruining everything!
Would you just get out of my head and go away?
Dad?
Пап, ты все испортишь!
Почему тебе просто выйти из моей головы?
Пап?
Скопировать
I'm in a flashback moment.
I can't get you out of my head.
Your laugh...
У меня флэшбэк.
Я не могу выкинуть тебя из головы.
Как ты смеешься...
Скопировать
It's okay.
I can't get you out of my head, either.
Um, did you take my phone?
Ничего.
Я тоже не могла выкинуть тебя из головы.
Ты брала мой телефон?
Скопировать
Wrong sort of nine o'clock.
(# "Can't Get You Out of My Head" by Kylie) - You're funny.
- Yeah?
Не те 9 часов.
- А ты забавный.
- Да?
Скопировать
- And you just can't get me out of your head.
(sings Kylie Minogue's "Can't Get You Out Of My Head")
That is... - (carries on singing)
- И ты никак не можешь выбросить меня из головы.
- Это... - Да.
Это...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cant Get You Out of My Head (кант гэт ю аутев май хэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cant Get You Out of My Head для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кант гэт ю аутев май хэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение