Перевод "диафильм" на английский
диафильм
→
film strip
Произношение диафильм
диафильм – 17 результатов перевода
- Весь вымотался.
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Да, Я знаю.
- Oh, it was brutal!
How can nurses wolf down mini pizzas... right after watching a film strip on butt rashes?
Yeah. No, I know.
Скопировать
Вырубай.
Этот диафильм и вся информация касающаяся птицы относятся к разряду совершенно секретных.
Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Kill it!
This film and all the information pertaining to it and the bird are classified as top secret.
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it.
Скопировать
В смысле они говорят, и этого не отнять, что картина Вермеера выпрыгивает из рамы.
Вы стоите в комнате и словно смотрите на фото-слайд цвета сочные как у Диафильма.
Увидеть картины Яна вживую было откровением.
And so what they're really talking about is this verisimilitude that Vermeer has, that it just pops.
You see it from across the room and it looks like a slide, it looks like a colour slide of Kodachrome.
Seeing the Vermeers in person was a revelation.
Скопировать
Хорошо... давайте посмотрим, что здесь можно придумать.
Помнишь, как ты всегда устанавливал диафильм на уроках мисс Ясенды?
Ого.
Okay, uh... let's, uh, see what we can do here.
Remember you always set up the filmstrip in Ms. Yacenda's class?
Wow.
Скопировать
У меня есть и DVD-проигрыватель тоже.
У Гаса до сих пор есть диафильмы.
Эй, Шон.
I've got a laser disc player too.
Gus still has his lite-brite.
Hey, Shawn.
Скопировать
Хочешь полистать роман или посмотреть какой-нибудь диафильм?
Они вообще, еще делают диафильмы?
Думаю, у меня уже есть план.
Want to peruse a novel or flip through some microfilm?
Do they even make microfilm anymore?
I think I already have a plan.
Скопировать
Может библиотека?
Хочешь полистать роман или посмотреть какой-нибудь диафильм?
Они вообще, еще делают диафильмы?
Library maybe?
Want to peruse a novel or flip through some microfilm?
Do they even make microfilm anymore?
Скопировать
Каком походе?
Школа каждый год отправлялась в экспедицию и это всегда сопровождалось съемками диафильма, ну знаете,
Вы хотите сказать, что могут быть еще снимки?
What's the trek?
The school did an expedition each year, and that was always followed by an illustrated talk, you know, the next term?
You might have more pictures?
Скопировать
Ты когда-нибудь видела танец дождя?
Я смотрела диафильм.
Отлично.
Have you ever seen a rain dance?
I've seen a film strip.
Terrific.
Скопировать
Я Нуник!
Нуник, кто-то должен снять диафильм о твоём пребывании здесь.
Как диафильм про Арктику, но здесь.
I am Nuniq!
Nuniq, someone should make a moving picture of your time here.
Like the Arctic nickelodeon, but here.
Скопировать
Спасибо, мистер Блэр.
Мистер Блэр, это та самая камера, которую вы использовали, чтобы снять диафильм?
Да, а почему вы спрашиваете?
Thank you, Mr. Blair.
Uh, Mr. Blair, is that the moving picture camera you used to make the nickelodeons?
Yes, why do you ask?
Скопировать
Да, я его фотограф.
Я также сделал несколько диафильмов о последней экспедиции.
— Те, что в автоматическом проигрывателе?
Yes, I am his photographer.
I also took some moving pictures of this most recent expedition.
- The ones in the nickelodeon?
Скопировать
Нуник, кто-то должен снять диафильм о твоём пребывании здесь.
Как диафильм про Арктику, но здесь.
"Нуник из Торонто".
Nuniq, someone should make a moving picture of your time here.
Like the Arctic nickelodeon, but here.
"Nuniq of Toronto."
Скопировать
Да, а почему вы спрашиваете?
Это будет прекрасный диафильм.
"Нуник с Севера посещает Торонто".
Yes, why do you ask?
This will be an excellent nickelodeon.
"Nuniq of the North Visits Toronto."
Скопировать
Что это, Крабтри?
Простите, сэр, это мой диафильм.
Я как раз заканчиваю его.
What's that, Crabtree?
Oh, sorry, sir, it's my nickelodeon.
I'm just finishing it up.
Скопировать
Что это?
Я сделаю из этого диафильм, сэр.
Хотя, я потерял главного героя.
What's this?
This eventually will be my nickelodeon, sir.
Although I have lost my subject.
Скопировать
Как мы уже обсуждали, у меня нет наличных.
А у меня нет проектора для диафильма.
Вы серьёзно?
As we discussed, I'm a little short on cash at the moment.
And I'm short... on microfilm projectors.
Are you serious?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диафильм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диафильм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение