Перевод "небо" на английский
Произношение небо
небо – 30 результатов перевода
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Скопировать
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним
Ладно, -Франциско.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Okay, Francisco.
Скопировать
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Скопировать
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Как дела?
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
How are you doing?
Скопировать
Из Андронникова монастыря.
Так ты небось Андрей Рублев.
Нет.
From the Andronnikov Monastery.
Then you must be Andrei Rublyov.
No.
Скопировать
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
Скопировать
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
Скопировать
Прошу всех на сцену.
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
А вы опять не готовы?
Everyone on stage, please.
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Still not ready?
Скопировать
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Скопировать
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Скопировать
А я пошел по трибуналу.
Свидетелей не было.
Они больше ничего не смогли узнать.
I went to the army court.
There were no witnesses.
They couldn't uncover any more.
Скопировать
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Скопировать
Расстреляны английскими пушками.
Не было даже шанса подобраться на удар клейморы.
Ах, резня.
Shot to pieces by the English guns.
Never had the chance to get to within claymore's length of them.
Ah, the slaughter.
Скопировать
Верно, Мендез?
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Right, Mendez?
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Скопировать
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Скопировать
Что случилось?
ты не был в себя или что то ещё?
-Где? Когда?
What happened?
were you in a bad mood?
Like where?
Скопировать
Вы опять ссоритесь?
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Папа, тебя надо отдать мне 3 евро
Are You fighting again?
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Dad, you owe me 3 zl.
Скопировать
- В школе?
Школы не было.
Мы пучешествовали
- In school?
There was no school.
We went on an excursion
Скопировать
Ошибаешься.
Меня там не было последние два года
"Спи маленький сыночку, спи"
You are mistaken.
I have not been there for two years now.
"sleep my little son, sleep"
Скопировать
Павел, почему прятаться?
Не бойся -я не застучу
Какие тут секреты?
Paul, why are you hiding?
Don't be afraid, i will not dob you in
What kind of secrets do you guys have?
Скопировать
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
You know, I could kill you right now.
Скопировать
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
Он был лгуном.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
He was a liar.
Скопировать
- На пожар.
Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было.
Где ты был до того, как начался пожар?
-To the fire.
But before that, when I came home earlier you weren't there.
Where were you before the fire?
Скопировать
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину...
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Скопировать
Гимнастикой занимаешься?
Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis, is zafaban me ...
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Скопировать
Сестра святая Кристина...
Я не боюсь скандала.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных... и научать их смиряться перед Божественным законом.
Sister Sainte-Christine...
I have no fear of scandal.
It is part of your task to accept rebels... and to teach them how to accept divine law.
Скопировать
#Да придет Царствие Твоё.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
#Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
Give us this day. Our daily bread.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов небо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
