Перевод "камерный" на английский
камерный
→
chamber
Произношение камерный
камерный – 30 результатов перевода
- Мы говорили о Хенрике.
Он руководит камерным оркестром в Уппсале.
Но, думаю, скоро бросит и это.
- We were talking about Henrik.
He directs an orchestra called "Uppsala Chamber Soloists".
But he'll quit that also.
Скопировать
Отвечает: "Он держит их в хранилище". Я ей: "Зачем?" Она: "Мне почём знать".
Уточняю: "Это вы про какие-нибудь камерные постановочки?"
Она мне: "Нет, полсотни полноценных видеоклипов с костюмами, декорациями и вообще. На реальные деньги".
She's like, "He puts them in a vault." I was like, "For what?"
And she's like, "I don't know." I was like, "Is it just him on-stage?"
She's like, "No, 50 fully-produced music videos with costumes and sets.
Скопировать
- Как он это сделал?
- Он скачивал их с четырех камер на свой компьютер, ... где редактировал видео и записывал на DVD.
- Его режиссерская версия.
FIN:
How'd he do it? He downloads the images from all four cameras into his computer, where he edits the video and transfers it to a DVD.
His director's cut.
Скопировать
"Лонжин", карманные часы с крышкой, выпуска 1908-го. 1910-го, вообще-то.
Никаких камер. Нам с вами это не нужно.
Нам с вами не нужен роспуск присяжных.
Oh, I have to apologize to you, I'm not familiar with that percentage.
But you are familiar with who buys a weapon of this sort?
- The gun's intended for recreational use.
Скопировать
1910-го, вообще-то. Нас снимают сейчас?
Никаких камер. Нам с вами это не нужно.
Нам с вами не нужен роспуск присяжных.
- No, no, no, I couldn't use it.
- Neither of us wants a mistrial.
- No. Can we walk?
Скопировать
Итак, мисс Вито.
сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным
- Это вопрос на засыпку.
All right. Now, Miss Vito.
Being an expert on general automotive knowledge, can you tell me what would the correct ignition timing be on a 1955 Bel Air Chevrolet, with a 327 cubic-inch engine, and a four-barrel carburettor?
- That's a bullshit question.
Скопировать
Модель 1,2 литра появилась только в 1962.
И в "Шевроле" не было 4-камерного карбюратора до 1964 года.
А в 1964 корректное время зажигания должно было быть 4/10 и никаких гвоздей.
The 327 didn't come out till '62.
And it wasn't offered in the Bel Air with a four-barrel carb till '64.
However, in 1964 the correct ignition timing would be four degrees before top, dead centre.
Скопировать
Здесь можно кушать целый год и ни разу не повторить меню.
Здесь находится наш камерный холодильник.
Тут мы храним всё наше мясо.
You could eat here for a year and never have the same menu twice.
Right here is our walk-in freezer.
This is where we keep all of our meat.
Скопировать
В Алжире мы придумали новое прилагательное:
"камерный".
Несмотря ни на что, в этой стране мы не испытывали желания быть "камерными".
In Algeria, we've invented a new verb:
"to camer. "
Even though, in this country, we no longer enjoy being "camered. "
Скопировать
Есть время, да?
В Камерной.
Здравствуй, папочка.
Are you free?
Let's say 6:00 at the Kameralna.
Hello, Dad.
Скопировать
Также Пратт и Бингем.
Фидлер, надень одну из тех маленьких камер на Бингема.
Отгадай что.
And Pratt and Bingham.
Fiedler, get one of those little cameras on Bingham.
Guess what.
Скопировать
гулянка сейчас уместна.
Возможно стоит устроить нечто более камерное.
Баффи только что вернулась домой.
Hootenanny is really the order of the day.
Maybe something a little more intimate.
Buffy has just got home.
Скопировать
Вся эта его вычурность и утончённость.
Камерная музыка, званные чаепития.
Не хочу вас обидеть. Вдруг вы относитесь к таким людям с симпатией.
All this artsy-fartsy stuff.
Chamber music, tea-party food.
Not that I mean anything personal... if you've got a lot of sympathy for those people.
Скопировать
К чему нам такое искусство?
Это же камерная, будуарная живопись.
Это, фактически, бегство от действительности.
"What do we need this art for?
This is just chamber art, fit for a boudoir.
In fact, it's escapism."
Скопировать
Я принимаю голосовое сообщение.
Они говорят, что их камерные трансформаторы перезагружают систему связи.
Спок?
I'm getting a voice message.
Their chambers coil is overloading their Comm system.
Spock?
Скопировать
Нет! ...
Я знала, что вы любите камерную музыку.
Закройте глаза и слушайте...
No!
I knew you liked chamber music.
Close your eyes and listen...
Скопировать
Это секрет.
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски
Да что с тобой?
It's kind of a secret.
Well, I'm sure there's an old cell lying around here somewhere but I don't have time to scrounge around for it at the moment.
What's the matter with you?
Скопировать
Угадай, что у меня есть?
Два билета на Камерный Оркестр "Орфей".
"Орфей"?
Guess what I have?
Two tickets to the Orpheus Chamber Orchestra.
The Orpheus?
Скопировать
Заткнитесь Камера добавляет 4 килограмма.
Так сколько камер на самом деле на тебе?
Пап, выключи ее!
Shut up! The camera adds 10 pounds.
So how many cameras are actually on you?
Dad, turn it off!
Скопировать
Ужин?
Камерная музыка?
Если замечательная серия лекций о истории современных серий лекций.
Dinner?
Chamber music?
There's a wonderful lecture series on the history of modern lecture series.
Скопировать
Хочешь взглянуть на кинокамеру?
Зачем, что я камер не видел?
-Значит, можно?
You want to go look at the camera?
Why would I want to go look at the camera?
-Is it okay?
Скопировать
Вы представляете, сколько материала придётся просмотреть.
Мы установили 10 экстра камер на каждом месте взрыва, в поисках выживших.
-Используйте компьютер.
You're talking a hell of a lot of video.
We sent in 10 extra recorders at each blast site to find survivors and monitor damage.
- Use a computer.
Скопировать
Я хочу, чтоб ты ни с кем не разговаривал, кроме меня.
Ни с полицейскими, ни с прессой, ни с ребятами из соседних камер, ни с кем ни слова без моего разрешения
Ты понял меня?
I don't want you talking to anyone but me.
Not the cops, the press, the guys in the cells, nobody, without my permission.
You understand?
Скопировать
"камерный".
Несмотря ни на что, в этой стране мы не испытывали желания быть "камерными".
На этом всё и закончилось.
"to camer. "
Even though, in this country, we no longer enjoy being "camered. "
There, it's over.
Скопировать
Со знаменитым Форе. Музыкантом Габриэль.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Мы зависим от пожертвований и нам так не хватает растений.
The Faure, Gabriel.
I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.
Yeah. Wejust don't have any plants.
Скопировать
Господи, Вы слишком молоды, чтобы их помнить.
Камерные произведения.
Она духовная, но не кажется устаревшей или депрессивной.
Oh, God, you're probably too young to remember.
Anyway, I so prefer this light classical, you know, chamber orchestra stuff.
It's still spiritual, but doesn't seem so dated or depressing.
Скопировать
И дай мне ответ завтра.
У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью
Вы не против?
And give me your answer tomorrow night.
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently completely reinvented itself as a big musical without changing a word,
I would say it's mandatory viewing. Wouldn't you?
Скопировать
Кранч, но у нас его нет!
У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ,
И если на то пошло, думаю, дядюшка Пэдди и черный комбинезон из спандекса - понятия несовместимые.
- Crunch, there is no computer guy!
There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
By the way, I think Uncle Paddy's black Spandex days are way behind him.
Скопировать
Я обыскал весь дом Бранча и его гараж.
Ни камер, ни сумки, в которой они лежали.
Извините.
So, I went all over Branch's house and the garage.
No sign of the cameras or the bag they were in.
I'm sorry. Am...
Скопировать
Вы правы.
8-цилиндровый двигатель и 2-камерный... бла-бла-бла.
Всё, что я знаю, они старые и медленные.
You got it.
Uh, V-8 engine and twin barrel... blah, blah, blah, blah.
All I know is that it's old and it's slow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов камерный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камерный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение