Перевод "обесточить" на английский
Произношение обесточить
обесточить – 30 результатов перевода
Пойдем.
Что Ты имеешь в виду, наш автомобиль не был обесточен?
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
We'll never get there standing here.
What do you mean, our car has not been deenergized?
Zontar stopped all power at its source.
Скопировать
Уничтожить его.
Фазеры обесточены.
Переключиться на запасные системы.
Destroy it.
Primary phaser power is down.
Switch to backup systems.
Скопировать
14... 13... 12... 11... 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1...
Ева-01 полностью обесточена.
Цель неподвижна.
Is this the source of the dummy plug? Let me show you the truth . Rei Ayanami?
Right, this is the production factory for the core of the dummy plug . This is?
These are all dummies.
Скопировать
Нет, телефоны и факсы подключены через разные каналы.
Если обесточить телефоны, то факсы легко проглядеть.
Я сделаю вас министром связи, если это получится.
No, voice lines and faxes are on two different systems of encryption.
You disable one, be very easy to overlook the other.
If this works, you get to be Postmaster General. - Come with me.
Скопировать
Если хотите высококачественный нелегальный кабель, поговорите со мной.
Если Вы хотите трансформатор, который обесточит и спалит Ваш дом, определённо поговорите с этим парнем
Это была случайность.
If you want quality bootleg cable, you talk to me.
If you want a converter that'll short out and burn your house down, Definitely talk to this guy.
That was a one-Time fluke.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 51268.4.
После нападения сегодня утром обесточена палуба 11.
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
Captain's Log, Stardate 51268. 4.
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1.
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged.
Скопировать
Весь наш флот на Чин'токе был выведен из строя, когда брины воспользовались своим энерго-поглощающим оружием.
311 кораблей федерации, ромулян, и клингонов, все были обесточены.
Все, кроме одного - птицы-охотника называемого Ки'танг.
At Chin'toka, our entire fleet was disabled when the Breen engaged their energy-dampening weapon.
311 ships, Federation, Romulan, and Klingon, all lost power.
But one didn't - a bird-of-prey called the Ki'tang.
Скопировать
Наше варп поле может увеличивать гравиметрические силы.
Если мы обесточим ядро и используем только маневровые, у нас может получиться освободиться.
Вы просто прочитали мои мысли.
Our own warp field may be increasing the gravimetric forces.
If we power down the core and use minimal thrusters, we might be able to break free.
You took the words right out of my mouth.
Скопировать
Статус.
Варп ядро обесточено.
Маневровые в режиме ожидания.
Status.
The warp core has been powered down.
Thrusters at standby.
Скопировать
28... 27... 26... 25...
Ева-01 полностью обесточена.
Цель неподвижна.
28... 27... 26... 25...
14... 13... 12... 11... 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... activation ceased.
The target is completely silent.
Скопировать
Последовательность самоуничтожения прервана.
Фазерные установки обесточены.
Журнал капитана. Дополнение.
Auto-destruct sequence aborted.
Phaser banks are powering down. Take us home, Major.
Captain's Log, supplemental.
Скопировать
Двух топливных тоже.
Модуль обесточен.
- Что с экипажем?
Two fuel cells gone.
Command module shut down.
- What about the crew?
Скопировать
Воспользуйся фазерами.
Не могу - они обесточили наши орудия.
- Что будем делать?
Use the phasers.
They've knocked out the power couplings to our weapons array.
- What do we do?
Скопировать
Нам нужен свет.
Он обесточил угол
Включаем запасное питание.
We need lights.
He blacked out the place.
Coming online now.
Скопировать
- Ничего.
Вся сеть обесточена.
- Может, позвонить энергетикам?
- Nothing.
The network is down.
- Should we call the power company?
Скопировать
Невероятно.
Хотите обесточить Новую Англию?
Карл, давай еще.
Unbelievable.
Anybody want to black out New England?
Carl, what else?
Скопировать
Огонь из всех фазеров.
Орудия обесточены, капитан.
Капитан, это бесполезно.
Fire all phasers.
No power to the weapons, Captain.
Captain, it's no use.
Скопировать
Я даю тебе ФБР.
Я хочу обесточить здание.
- У меня проблема.
I give you the F-B-I.
I want the building shut down.
I got a problem.
Скопировать
Все источники энергии отказали.
Все звездолеты на орбите обесточены.
Зонд испаряет наши океаны.
All power sources have failed.
Earth-orbiting starships are powerless.
The probe is vaporising our oceans.
Скопировать
Окей.
Ты должен обесточить его до того, как я вернусь с Теренсом и ФиллИпом, иначе сработает сигнализация,
- Усёк? - Окей.
Cartman, over there is the electrical box.
You must sneak over there and shut it off before I return with Terrance and Phillip or the alarms will sound and I will be attacked by guard dogs.
You must shut off the alarms!
Скопировать
Подтверждаю.
Корабль Босаала также обесточен.
И ещё говорят, что гремлины в инженерном – это миф.
Confirmed.
Bosaal's ship has lost power, as well.
Who says gremlins in the engine are a myth.
Скопировать
Посмотрим.
Сейчас обесточено где-то 5570 домов.
-Мои боссы недовольны ситуацией.
Let me see.
There's about 5570 houses right now without power.
- My bosses kind of frown on that.
Скопировать
Только подумай, твоя собственная линия духов.
Это новая бактерия, которая научилась поедать пластик, и которая обесточила весь северовосток континента
Подумайте, сколько пластика на наших свалках.
Just think of it. Your own line of perfumes.
You have a new bacterium, that became the amazing plastic-eating red goo that took out the entire northeast of the continent.
Think of all the plastic in all those garbage dumps.
Скопировать
И чем нам это поможет?
Ну, если я смогу найти МНТ, тогда мы cможем обесточить этих людей, как только захотим.
Без Кресла Снарядов они просто кучка примитивных головорезов с топорами и ножами.
And what good does that do us?
Well, if I can find the ZedPM, then we can shut these people down whenever we want.
Without the drone chair, they're just a bunch of primitive thugs with axes and knives.
Скопировать
"О, боже", что?
Когда мы перенаправили энергию с буфера на оружие, похоже, мы случайно обесточили стыковочный док и воздушный
Это будет проблемой.
"Oh, dear," what?
When we rerouted power from the buffer to the weapon, It looks like we inadvertently routed power away from the docking station and the air lock.
That's going to be a problem.
Скопировать
- Питер. - Это единственный вариант, и вы это знаете.
Кроме того, так я смогу обесточить спутник, пока они ни окажутся в пределах досягаемости.
Так у Рейфов не смогут понять, что мы его восстановили.
It's the only option, and you know it.
Besides, this way, I can power down the satellite Until they're well within range.
Then there'll be no way for the Wraith to realize We've brought it back online.
Скопировать
Сэр!
Всё Западное побережье обесточено!
Это не просто энергия.
Sir!
The entire West Coast has gone down!
It's not just energy.
Скопировать
Давайте!
Районы города обесточены.
Сканеры дальнего радиуса действия внутренние сенсоры повреждены, но мы работаем над ними.
Go!
Power is out in sections of the city.
The long-range scanners and the internal sensors are down, but we're working on them.
Скопировать
- Очень темно.
Всю улицу обесточили?
Похоже на то.
- It just dark, you know.
- Is the entire street out?
- Seems like it.
Скопировать
Если мы правы о том, что с ним не так.
Да, конечно, если мы правы, что с ним не так, но если мы правы, и он только обесточен,
Рейфы просто проигнорировали его.
If we are right about what is wrong with it.
Yes, of course, if we're right about what's wrong with it, But if we're right, and it's just out of power,
The Wraith have simply been ignoring it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обесточить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обесточить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
