Перевод "молчать" на английский

Русский
English
0 / 30
молчатьkeep secret keep silence keep be silent make no complaint keep it dark
Произношение молчать

молчать – 30 результатов перевода

Мы должны
Молчать.
Наши языки устали, Пусть отдохнут.
We must
Be quiet
Our tongues are weary, let them rest
Скопировать
Мы должны
Молчать.
Пусть твоя слюна станет противоядием.
We must
Be quiet
Keep your saliva as an antidote
Скопировать
Мы должны
Молчать.
Наши губы сухие и наши рты не хотят ничего.
We must
Be quiet
Our lips are dry and our mouths don't need
Скопировать
Мы должны
Молчать.
Наконец.
We must
Be quiet
At last
Скопировать
Наконец.
Молчать.
В конце...
At last
Be quiet
In the end...
Скопировать
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this matter to a head?
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Скопировать
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
You know, I'm damn lucky that my cover wasn't blown.
Скопировать
Вы уверены? ..
Вы обязались молчать.
Знаете про скандал с Ханаокой?
Really?
You're sworn to secrecy.
Know the Hanaoka scandal?
Скопировать
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
Понятно?
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination.
Understood?
Скопировать
Вероятно, он не хотел убивать ее.
Он, вероятно, просто хотел, чтобы она молчала.
Она стала задыхаться, Он запаниковал и убежал.
Probably didn't mean to kill her.
He probably wanted to keep her quiet.
He smothered her face, panicked and ran away.
Скопировать
О, отлично.
Что ж ты молчал?
Можешь идти.
Oh, right.
Why didn't you say?
You're free to go.
Скопировать
Закрой рот ради бога!
Почему я должна молчать?
Потому что ты принадлежишь мне.
You shut your mouth for god sack.
Why i shut down?
Because you do yours.
Скопировать
Я понимаю, это шутка. У меня есть чувство юмора.
Даю слово, что я буду молчать, только только отпусти.
- Пожалуйста! И, и... - Эй, Пэм!
I know all about jokes.
I promise everything will be fine. Just- - Just-
- Just let me out please and-- and--
Скопировать
Я боюсь что они это сделают.
Но я не буду молчать.
Правда...
I'm afraid they might.
But I will not be silenced.
The truth is...
Скопировать
Нужно что-то предпринять, иначе вам, мне, Сэмми, Филлис и бабенке, которую вы сбили, придет крышка.
Я поклялся молчать... но в интересах... разоблачения секретов...
Господи, взрыв мозга тебе обеспечен.
You deal with this, or you, me, Sammy, Phyllis, the chick you hit with the car, we're goners.
I swore I wouldn't tell anybody this, but... in the interest of... revealing secrets...
Oh, my god, this is gonna make your brain explode.
Скопировать
Я пожалуй откажусь.
Молчать!
Почему пукать - это смешно?
And now I'm backing away.
HE BREAKS WIND Shut up! Why is farting funny?
It just is.
Скопировать
Забудь.
Лучше бы вообще молчал.
Здесь написано, 'С благодарностью'
Forget it.
Better off you don't say anything.
It says, 'With all my thanks.'
Скопировать
Пожалуйста, садись, у меня уже восемнадцать.
- Это нелепо, сидеть и молчать.
- Я на тебя обижена.
Please get in. It just hit 18.
This is weird, not talking.
- I'm upset.
Скопировать
- Ваша Светлость, мы...
- Молчать!
- Вы оба покойники.
- Your grace, we...
- Shut up!
- You're both dead men.
Скопировать
Это два ебаных мужика.
Молчать!
Если он отмажет меня от тюрьмы, он может жениться хоть на ебаной лошади!
It's two fuckin' blokes.
Shut it!
If he's keeping me out of prison, he can marry a fucking horse!
Скопировать
Это была никакая не беседа.
Епископ - говорил, а Александр - молчал.
Может быть, молчал и стыдился своей лжи?
- You couldn't really call it a talk.
- You did all the talking, sir.
I expect you were silent out of shame.
Скопировать
Папа мне обещал. Да...
Будешь молчать — я ничего не пойму.
Если есть, что сказать — выкладывай!
Mommy's promised Daddy to come visit...
What?
I can't read your mind I If you've got something to say, spit it out I
Скопировать
- Я скажу об этом его величеству в подходящий момент.
А вы будете молчать, под страхом смерти.
Я ясно выражаюсь?
I will inform His Majesty in due time.
In the meantime, you will say nothing to anybody on pain of death.
Do you understand?
Скопировать
Послушайте... В тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
Что ж ты молчал?
Можешь идти.
Look... that night I missed meeting her 'cause I was asleep at home.
Oh, right, why didn't you say?
You're free to go.
Скопировать
Разве ему оно необходимо? Мне необходимо.
Просто чтобы он молчал, и я мог спокойно взять немного крови на анализ.
Вы заранее подготовили успокоительное.
Did he need a sedative?
I did. Just shutting him up so I can draw some of his blood in peace.
You walked in with that.
Скопировать
На это наши с тобой взгляды вряд ли сойдутся.
Ради Зака я пока буду молчать. Но ты его не увезешь.
Если я увижу табличку "продается" , звоню в полицию.
Now see, this is where you and I don't see eye-to-eye.
For zach's sake, I'll keep quiet, for now, but you're not taking him away.
If I see a "for sale" sign in front of that house, I'll call the police.
Скопировать
Простите.
Перед Господом Всемогущим клянусь молчать обо всем, что услышу.
Ну, что у тебя на уме?
I'm sorry.
I swear before Almighty God I won't reveal a word that's said here today.
Now, what's on your mind?
Скопировать
- Знаешь, что больнее всего?
Что ты молчала об этом.
У меня никогда не было от тебя секретов.
- You know what I think hurts the most?
Is that you kept a secret from me.
And I have never, ever kept a secret from you.
Скопировать
- Неправда.
Я что, должен молчать, чтобы ты с пенкой на губе ходила?
Ты ничего мне не скажешь?
- I am not.
You wanna go through life with foam on your lip and no one ever telling you?
Anything you wanna tell me?
Скопировать
И трое из них покончили с собой.
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак.
- Понимаешь, о чем я?
And three of them have tried to commit suicide.
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak.
You see what I'm saying?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молчать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молчать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение