Перевод "нелогичный" на английский
Произношение нелогичный
нелогичный – 30 результатов перевода
Так близко, что унюхаем их.
Это не логично, мичман.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
Close enough to smell them.
That is illogical, ensign.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
Скопировать
Я - биологическая единица, и я тебя создал.
Не логично.
У биологических единиц несовершенство наследственное.
I'm a biological unit and I created you.
Non sequitur.
Biological units are inherently inferior.
Скопировать
Да, вы совершенно правы, мистер Спок.
Непродуктивно и нелогично.
Вы сделали дружеский жест, сдав наше оружие.
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
Inefficient and illogical.
You've shown friendship by handing over our weapons.
Скопировать
Я знаю.
Это нелогично.
Корабль меняет курс.
I know.
It isn't logical.
Vessel changing course.
Скопировать
Империя падет, конечно.
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
The Empire shall be overthrown, of course.
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
Скопировать
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
The waste of lives, potential resources, time.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
I submit that you are illogical to be a willing part of it.
Скопировать
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
У вас минута и 23 секунды.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
I submit that you are illogical to be a willing part of it.
You have one minute and 23 seconds.
Скопировать
Со временем ты можешь обнаружить, что обладание все же не так приятно, как желание.
Это нелогично, но зачастую это верно.
Это Спок, готовьтесь меня поднять.
After a time, you may find that having is not so pleasing a thing after all as wanting.
It is not logical but it is often true.
Spock here. Stand by to beam up.
Скопировать
Нелогично.
Нелогично.
Всем элементам.
Illogical.
All units relate.
All units. Norman, coordinate.
Скопировать
- Да, логика есть. Она дает нам оружие против них.
Нам нужно использовать против Нормана несусветную нелогичность.
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
And that in turn gives us a weapon we can use against them.
We must use wild, insane, irrational illogic aimed right at Norman!
Captain, you sing and dance as well as anyone I've ever seen, but what the devil are you talking about?
Скопировать
Мечты - не реальность.
Наша логика - в нелогичности.
Это наше преимущество.
Dreams are not real.
Our logic is to be illogical.
That is our advantage.
Скопировать
Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им.
- Не логично. - Абсолютно.
Говорит капитан.
We can be against him and admire him, all at the same time.
- Illogical.
This is the captain.
Скопировать
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.
Теперь вы снова в окружении нелогичных людей.
Это меня вполне устраивает, доктор.
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight.
Now you'll find yourself back among us illogical humans again.
Which I find eminently satisfactory, doctor.
Скопировать
Ничего.
Нелогично.
Явление таких масштабов необъяснимо ни одним известным мне законом физики.
Nothing.
Illogical.
An effect of such proportions, unexplainable by any established physical laws that I'm aware of.
Скопировать
Нет, капитан.
Я просто говорю, что будет нелогично убить без причины.
Но если бы у него была причина, он сделал бы это?
No, captain.
I'm merely saying it would be illogical to kill without reason.
But if he had a reason, could he have done it?
Скопировать
Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.
Это очень нелогичное восприятие.
Достигнем орбиты через минуту, мистер Спок.
Mr. Spock, remind me to tell you that I'm sick and tired of your logic.
That is a most illogical attitude.
Orbit in one minute, Mr. Scott.
Скопировать
Корни нашей ситуации не в логике.
Сердце - нелогичный орган.
Когда я вышла за Теодора Уолиса, я думала, что забыла тебя.
Our situation doesn't have its roots in logic.
The heart is not a logical organ.
When I married Theodore Wallace, I thought I was over you.
Скопировать
Вы пытались мне что-то сказать, но я не мог вас услышать.
Было бы нелогично, если бы мы с вами пошли против нашей природы. Вам так не кажется?
Я не понимаю.
You were trying to tell me something but I couldn't hear you.
It would be illogical for us to protest against our natures don't you think?
I don't understand.
Скопировать
Если они так назвали свой корабль--
Если вы намекаете, что это тюремное депортационное судно то вы пришли к абсолютно нелогичному заключению
Ваша Земля была на грани уничтожения.
If they took that name for their vessel...
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion.
Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Скопировать
Это меня вполне устраивает, доктор.
Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
В точку, Боунс.
Which I find eminently satisfactory, doctor.
For nowhere am I so desperately needed as among a shipload of illogical humans.
Touché, Bones.
Скопировать
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Нелогично.
- Факты не скоординированы.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Non sequitur.
- Your facts are uncoordinated.
Скопировать
Это бессмысленно.
Ожидать смысла от ментальностей с настолько разными взглядами - нелогично.
Но их планета мертва.
It doesn't make any sense.
To expect sense from two mentalities of such extreme viewpoints is not logical.
But their planet's dead.
Скопировать
Ничто не способно на такое.
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас на расстояние 990,7 световых лет.
Nothing can do that.
Mr. Scott, since we are here, your statement is not only illogical but also unworthy of refutation.
It is also illogical to assume that any explosion, even that of a small star going supernova, could have hurled us a distance of 990.7 light years.
Скопировать
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас
Нас вообще не должно было отбросить.
Mr. Scott, since we are here, your statement is not only illogical but also unworthy of refutation.
It is also illogical to assume that any explosion, even that of a small star going supernova, could have hurled us a distance of 990.7 light years.
The point is it shouldn't have hurled us anywhere.
Скопировать
- Нет, есть.
Я нелогичная женщина, которая начинает чувствовать себя частью пульта связи.
Почему бы вам не сказать, что я красивая женщина.
- No, you have an answer.
I'm an illogical woman, who's beginning to feel too much a part of that communications console.
Why don't you tell me I'm an attractive young lady.
Скопировать
- Я варвар. Если я переспал с тобой, то без всякой охоты.
Это нелогично.
Ты меня черт знает в чем упрекаешь, и сам этим бахвалишься.
If I slept with you, it was without the slightest thought.
You make no sense.
You criticize me for taking anything, but you brag about doing it yourself. You're not a barbarian.
Скопировать
Покажите-ка мне, пожалуйста.
Ну, э, это как-то не логично, сэр.
Мы все знаем, что было неуклонное уменьшение излучения в течение последних 172 лет ...
Show it me please.
Well, er, it doesn't seem logical somehow, sir.
We all know that there's been a steady uniform decrease in radiation during the past hundred and seventy-two years...
Скопировать
Вот ты, скажи ему.
Никогда не слышал такого идиотского нелогичного вопроса.
Явный фол, проконсул. Ваше решение?
You tell him, buster.
Of all the completely ridiculous, illogical questions I ever heard in my life.
A clear foul, proconsul.
Скопировать
Да, ты.
Понимаете, Азал не смог справиться с таким иррациональным и нелогичным событием, как ее готовность отдать
Послушай, Джо, почему бы тебе не снять эту нелепую одежду?
You did.
You see, Azal couldn't face an act as irrational and as illogical as her being prepared to give up her life me.
Look Jo, why don't you go and get out of that ridiculous garb?
Скопировать
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
Нелогично.
Нелогично.
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Illogical.
All units relate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нелогичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелогичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
