Перевод "политически" на английский
политически
→
political
Произношение политически
политически – 30 результатов перевода
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Скопировать
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
I've changed my mind.
Скопировать
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death.
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
Скопировать
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Скопировать
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy, friendship.
I'd go back to Paris if I were you.
Скопировать
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"17 сентября 1968."
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
"September 17, 1968."
Скопировать
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
Скопировать
Низким языком политических интересов.
Что значат политические интересы перед лицом дружбы?
Перед лицом дружбы ничто не существует.
With gestures full of political interest.
What is political interest compared to friendship?
There's nothing above friendship.
Скопировать
В Эльдорадо... В Эльдорадо... Нет ни голода, ни насилия... ни нищеты!
Политическая безответственность...
Твой анархизм...
In Eldorado there is no hunger, no violence... nor poverty!
Political irresponsibility...
Your anarchism!
Скопировать
Твой анархизм...
Политическая безответственность, Политическая безответственность....
Твой анархизм...
Your anarchism!
Political irresponsibility... political irresponsibility...
Your anarchism.
Скопировать
Твой анархизм...
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
Your anarchism.
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
Скопировать
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
- Политическая безответственность...
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
- Political irresponsibility.
Скопировать
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Скопировать
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Шах.
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province, and they are already giving him the wink.
To the king!
Скопировать
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Пассажиры - взрывоопасные.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
The issues of the council are politically complex.
The passengers, explosive.
Скопировать
Но он опасен, разве вам не понятно?
Он с политическим прошлым.
Таких людей вокруг не счесть, везде.
But he is dangerous, don't you see?
He has a political past.
There are countless people like that, everywhere.
Скопировать
Особенностью уголовного права стал неукротимый рост числа смертельных приговоров.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Its characteristic was an ever-increasing inflation of the death penalty.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were categorised as asocial.
Скопировать
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими
То есть вы можете назвать процесс, в котором суд приговорил обвиняемого к стерилизации по политическим мотивам?
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
Do you personally know of a case where someone was sterilised for political reasons?
Скопировать
Да, утверждаю, потому что стерилизация никогда и нигде прежде не использовалась как оружие борьбы с политическими оппонентами.
То есть вы можете назвать процесс, в котором суд приговорил обвиняемого к стерилизации по политическим
- Я знаю, что были такие приговоры.
Yes, I can say it, because it was never before used as a weapon against political opponents.
Do you personally know of a case where someone was sterilised for political reasons?
- I know that such things were done.
Скопировать
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском.
Особенно сейчас, когда в районе нашей ответственности ситуация серьезно осложнилась.
The skillful removal of such a man should make a favorable impression.
It would resonate at the level of both politics and propaganda.
Particularly now that the situation in our sector just became much more complicated.
Скопировать
А что думает наш промышленник?
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Глория бесстыдно опаздывала.
What does our brilliant young industrialist think?
I was a brilliant young industrialist alright... but I didn't give a damn about the political situation.
Gloria was late. Shamefully late.
Скопировать
Ну знаете ли!
Каких бы ты ни был политических убеждений, но желать поражения родине — зто национальная измена.
Минуту!
That's too much!
Whatever your political convictions are, but to wish defeat for one's country id treason!
Just a minute!
Скопировать
Пожалуйста, наденьте наушники.
Госпожа Линдноу, каковы ваши политические пристрастия?
Политические пристрастия?
Earphones, please.
Mrs Lindnow, what are your political affiliations?
Political?
Скопировать
Госпожа Линдноу, каковы ваши политические пристрастия?
Политические пристрастия?
Ваша честь, я протестую:
Mrs Lindnow, what are your political affiliations?
Political?
Objection, Your Honour.
Скопировать
Ваша честь, я протестую:
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Полковник Лоусон снова пытается сыграть на чувствах суда.
Objection, Your Honour.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Скопировать
Потому что мы любили нашу страну.
Разве имеет значение, если горстка политических отщепенцев лишится прав?
Разве имеет значение, если несколько расовых меньшинств лишатся прав?
Because we loved our country.
What difference does it make if a few political extremists lose their rights?
What difference does it make if a few racial minorities lose their rights?
Скопировать
Не ошибаетесь.
Малле, как и вы, придерживается политических взглядов, противоположных взглядам Жоржа Ивэна.
Если представить, что это - политическое преступление, а мы считаем, что так и есть...
Not wrong.
Malle, like you, holds political views, Opposing views of George Evan.
If you imagine that it is - a political crime, And we believe that is the case.
Скопировать
Малле, как и вы, придерживается политических взглядов, противоположных взглядам Жоржа Ивэна.
Если представить, что это - политическое преступление, а мы считаем, что так и есть...
Простите...
Malle, like you, holds political views, Opposing views of George Evan.
If you imagine that it is - a political crime, And we believe that is the case.
Sorry.
Скопировать
Буду с тобой откровенен.
Меня интересует лишь политическая сторона дела.
Я бы попытался раскрыть заговор.
I will be honest with you.
I'm interested in is the political aspect of the matter.
I would try to uncover a plot.
Скопировать
Понимаю.
Своего рода политическая организация.
Лаборд - её лидер.
Understand.
A kind of political organization.
Laborde - its leader.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов политически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы политически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
