Перевод "paralysed" на русский
Произношение paralysed (паролайзд) :
pˈaɹəlˌaɪzd
паролайзд транскрипция – 30 результатов перевода
We have simply put an end to your war.
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
We find interference in other people's affairs most disgusting.
Мы просто положили конец вашей войне.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
Вмешиваться в отношения между людьми - отвратительное дело.
Скопировать
Nerve gas.
One squirt, you're paralysed.
Two squirts, you're dead.
Паралитический газ.
Нажму один раз, Вы парализованы.
Второй, Вы мертвы.
Скопировать
It's very effective.
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed.
Then I suggest you let him go.
Очень эффективное.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Тогда я предлагаю вам отпустить его.
Скопировать
PETRA: Is he dead?
No, I think he's just paralysed.
He'll probably come to again when the temperature rises.
Он мёртв?
Нет, думаю, он просто парализован.
Он вероятно придёт в себя, когда температура поднимется.
Скопировать
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Western communities depend on electronic systems; they're paralysed without them
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Скопировать
Seen under this light, all my acts are just, but indifferent.
Under this light, I become paralysed in contemplation.
No-one is anyone.
В свете этого, все мои деяния просты, но равнодушны.
В свете этого, я отрешён в созерцании.
Никого нет.
Скопировать
The first time when I saw you when I got off the Mississippi...
I should have been in agony or paralysed by fright.
Actually I felt nothing.
Все было словно во сне. Дальше я знаю.
Ты играла со мной с утра до ночи.
Пока не обчистила банковский счет.
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
You are all paralysed by a selective field that neutralizes nerve impulses to the voluntary muscles.
We can control you at will.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Вы все парализованы избирательным полем, нейтрализующим нервные импульсы в мышцах.
Мы можем вас контролировать.
Скопировать
It causes atrocious agony.
The nerve centres are paralysed.
One hour before death, the body lurches... as in epilepsy.
Он вызывает мучительную смерть.
Поражаются нервные центры.
В течение последнего часа тело бьётся в припадке, как при эпилепсии.
Скопировать
There we are, there... now then.
My arm seems to be paralysed.
Can you move your fingers?
Так, сюда ... так вот.
Моя рука кажется парализована.
Можешь пошевелить пальцами?
Скопировать
Le Peuple has appealed to the concience of both armies
Radio Genève says the dutch railroad has been paralysed by the german air force
On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes
Папа просил солдат обеих сторон не забывать о вере и совести.
Радио "Женева" сообщает: из-за налетов немецкой авиации парализовано сообщение с Голландией.
Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление. Но немцы продвигаются в арденнском направлении.
Скопировать
Where's that old Quark cleverness I've heard so much about?
Or are you so paralysed with fear that you can't think straight?
Answer me, Quark.
Где же эта хвалёная смекалка Кварка, о которой я так наслышан?
Или ты так испугался, что не способен трезво мыслить?
Отвечай, Кварк.
Скопировать
I can recall a bright light outside and a presence in the room.
I was paralysed, unable to respond to my sister's calls for help.
Listen to me, Scully! This thing exists.
Я вспомнил яркий свет из вне и чье-то присутствие в комнате.
Я был словно парализован, и не смог ответить на зов моей сестры о помощи.
Послушайте, Скалли... они существуют.
Скопировать
Then those... terrible noises started inside the room.
Paralysed.
Alfred and the others came and battered down the door and we saw inside the room.
Потом внутри послышался ужасный шум.
Я застыла, как парализованная.
А потом прибежали Альфред и остальные. Выбили дверь. Мы заглянули в комнату.
Скопировать
They're away for two months.
Its back end was paralysed.
Miquette?
Вот они и поехали на пару месяцев.
Им пришлось усыпить свою собаку, так как у нее вся задняя часть была парализована.
Микветту?
Скопировать
- Be not overcome with fear.
Be not paralysed with terror.
Why have you lured me here, you loathsome drabs?
- Не удивляйся. - Не пугайся.
- Не скончайся. От ужаса.
Зачем вы меня заманили, отвратительные создания?
Скопировать
He seemed very agitated.
He seemed to see something over there what paralysed it completely.
- In the door, billet?
Он был очень возбужден.
Казалось, он увидел там нечто буквально парализовавшее его.
Думаете, у двери?
Скопировать
And one and two and three and four. Pay attention, Suzy.
You're not paralysed.
Get those legs up higher.
Соберись, Сюзи.
Поднимай ноги повыше, ты не парализована.
Выше ноги.
Скопировать
waiting for everything to collapse, walls, towers, floors and ceilings,
men and women, old people and children, dogs, horses, birds, to fall to the ground, paralysed, plague-ridden
epileptic;
всё исчезнет: стены, башни, полы и потолки,
мужчины и женщины, старики и дети, собаки, лошади, птицы, всё разрушится до основания, будет парализовано, выкошено чумой,
поражено эпилепсией;
Скопировать
My dear lost love!
I'm paralysed with happiness!
Jordan, this is my second cousin once removed, Nick Carraway.
Моя утерянная любовь!
Я просто остолбенела от счастья!
Джордан, это - мой троюродный брат, Ник Каррауэй.
Скопировать
-But they're dead!
No, they're not, they're just paralysed.
K9, get them out quickly.
- Но они мертвы!
Нет, они всего лишь парализованы.
К9, скорее выводи их.
Скопировать
I waited for it to pass like the other time, but it didn't!
She said her legs were paralysed.
She cried and cried. Then I thought about you.
Она была ледяная. Я ждал, думал, пройдёт, как в прошлый раз.
Но не проходило. "Ноги парализовало" ,- говорила она.
И слёзы, слёзы!
Скопировать
He is simply the embodiment of Sutekh's power.
He has given the paralysed Sutekh a means to escape.
If Sutekh is so evil, why didn't Horus and the other Osirans destroy him?
Он просто воплощение энергии Сутеха.
Он дал обездвиженному Сутеху возможность сбежать.
Если Сутех настолько злой, то почему Гор и другие осирианцы не уничтожили его?
Скопировать
- Yet ?
For legs paralysed for already three years, they kept quite strong calf.
That's rarely seen in a poliomyelitis case.
- Что?
Для вот уже 3 года парализованных ног, у нее сильные икры.
Это редкость при полиомелите.
Скопировать
"Brothers Pierre and Paul disliked one another."
"So when Paul was knocked down by a mad horse and was paralysed,
Pierre was not sad."
"Пьер и Поль были братьями и не любили друг друга.
То, что Поль, которого сбросила лошадь,..
...остался паралитиком, Пьера нисколько не удручало.
Скопировать
The bodies must never be found.
He looks sufficiently paralysed.
My half of the bargain, Baron.
Тела не должны быть найдены.
Кажется, он парализован.
Я выполнил свою часть сделки, барон.
Скопировать
What's the matter?
You paralysed from the neck up?
Are you hurt?
Что случилось?
Вас парализовало ниже шеи?
Вы ранены?
Скопировать
In which case, it's a homicide.
So you're saying he could've been left a pulverised, paralysed, drooling, brain-dead individual with
I'll run some tests.
В этом случае это убийство.
То есть ты говоришь, что он мог бы остаться расплющенным, парализованным, пускающим слюни, овощем с очень маленькой перспективой полного счастья и полной рабочей занятости.
Я проведу несколько тестов.
Скопировать
The Devil will save him.
Sure enough, the guy seizes up, paralysed by some unseen force.
See, look. He can't.
Дьявол спасёт его.
И, конечно, тот парень падает, парализованный неведомыми силами.
Смотрите, он не может!
Скопировать
They got into an accident.
That's why he's paralysed.
It's all there in the police report.
Они попали в аварию.
Его парализовало.
Всё написано в отчёте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paralysed (паролайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paralysed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паролайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
