Перевод "паранормальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение паранормальный

паранормальный – 30 результатов перевода

Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Какие?
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Ooh, like what?
Скопировать
- Разобралась?
Это кое-что, что сказал Уесли паранормальная профилактика.
Это заставило меня задуматься.
- You did? - Yes.
It was something Wesley said.
A paranormal prophylactic. And it got me thinking.
Скопировать
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор, пока Чак Хесток не выдохнется.
Ты заметил возрастание паранормальной активности?
Да, ты как раз подошел вовремя.
Call me kooky, but maybe we could save the three rounds until after the Chuck Heston plague-a-thon ends.
You've noticed an increase in paranormal activity.
You stepped in some on your way in.
Скопировать
И учитывая всё, что вы увидели,... как вы ощущаете термин - "паранормальное"?
Ну, как я смотрю на это, называть что-то паранормальным... всего лишь способ уклониться от реального
Вы скептик.
And with all that you've seen... how do you feel about this term "paranormal"?
Well, the way I look at it, calling something paranormal... is just a way of avoiding a real explanation.
You're a skeptic.
Скопировать
- Это не объясняет твои паранормальные способности.
- Паранормальные?
Умоляю.
- That doesn't explain your psychic ability.
- Psychic?
Please.
Скопировать
Она из пси-корпуса.
Это отдел паранормальных исследований.
Она как-то управляет чужими мыслями.
In psy-ops.
Paranormal research division.
She does this... thing, to make me forget.
Скопировать
Я верю в науку.
Я не верю в паранормальное.
И я не верю в привидений.
I believe in science.
I don't believe in the paranormal.
And I don't believe in ghosts.
Скопировать
- Может, для ловли привидений.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным
- Принято к сведению.
- Catching ghosts, maybe.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
- So noted.
Скопировать
Послевоенный период закончился.
До каких пор вы будете тратить наши деньги на какие-то паранормальности?
Я всегда говорил, что мы должны повысить уровень социального обеспечения!
How much longer will you keep spending money on some ghost?
! I always said that we should've put that money into the welfare program!
Shut up, old man! What? !
Скопировать
Гримуары меня не волнуют.
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило
Избавь нас от застольных речей.
The grimoires do not impress me.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Spare us the after-dinner speech.
Скопировать
Поверить не могу.
Специальный Агент Даммерс имеет двадцатилетний опыт... работы с паранормальной психологией.
Большую часть времени он провёл под прикрытием... в различных... культах и сектах. Я вёл самые запутанные дела, миссис Лински.
I object!
Special Agent Dammers has over... 20 years' experience in the area of... paranormal psychology.
Much of that was spent undercover... with various... cults and sects.
Скопировать
Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли?
Рассмотрение международных отчётов касающихся паранормальной психологии.
"Пара" какой "психологии"?
What exactly is the function of this convention you're attending?
Investigation of international reports on paranormal psychology.
"Para" what psychology?
Скопировать
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Скопировать
Симпатичные есть?
профессор,.. ...люди соприкоснувшиеся со смертью по статистике в большей степени подвержены действию паранормальных
- Молодчина, Дуайт.
Any of them hot?
As I'm sure you are aware, Professor, subjects who are close to death are statistically more likely to have the suggestibility required for paranormal investigation, which is why, of course, I gave them special consideration.
Good thinking, Dwight.
Скопировать
Вороны.
Что вы знаете об их... их мифологическом или паранормальном значении?
Ну... вороны рассматривались как очень могущественный символ в Норвежской, Кельтской культуре и у коренных Американцев.
Ravens.
What do you know about 'em... their mythological or paranormal significance?
Well, the, uh... the raven is considered a very powerful symbol... in certain Norse, Celtic and Native-American cultures.
Скопировать
Согласна.
У Вас есть 'Энциклопедия Паранормального' Хьюма?
Карты лабиринтов Мальты?
I'm sure.
Do you have Hume's Paranormal Encyclopaedia?
the Labyrinth Maps of Malta?
Скопировать
Ну, э... пока тогда.
Могут быть некоторые, э... паранормальные явления, если я свяжусь с ней.
Ты не захочешь быть на линии огня.
That's clever. Well, er... run along then.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
You don't want to be in the line of fire.
Скопировать
Знаете, я не учился в Оксфорде.
Всё, что я знаю о паранормальном, это то что мужчины с Марса, а женщины с Венеры.
Но я не думаю, что Вы ошибаетесь, агент Скалли.
You know, I'm not Oxford educated.
About all I know about the paranormal is men are from Mars and women are from Venus.
But I don't think you're wrong, Agent Scully.
Скопировать
Он одевается как шлюшка,... и это делает девушек раскованнее.
Но это исчезновение не более паранормальное,... чем смена гардероба, Малдер.
Он заходил в здание как женщина и выходил как мужчина.
He dresses up like a fellow prostitute... to make the girls feel at ease.
But this vanishing act is no more paranormal... than a change of wardrobe, Mulder.
He goes into a place like a woman and comes out as a man.
Скопировать
Скажите где он находился?
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения.
Where are you saying he's been?
There are X-File cases that describe similar paranormal findings.
Alien abductees who came back with anomalous medical stats.
Скопировать
Джентльмены, могу я представить вам доктора Фетвановича из нашего филиала на Балканах.
- Доктор Фетванович всемирно известный лучший специалист паранормального акушерства.
Нам очень повезло, что он согласился помочь.
May I introduce Dr. Fetvanovich from our office in the Balkans?
- How do you do?
- He is a specialist in paranormal obstetrics. We are very fortunate he's consented to help.
Скопировать
Что ещё Вы сказали ему?
Ну, я сказал ему, что Вы были... мм... э ведущим специалистом по паранормальным феноменам и кто мы такие
Слушайте, я не эксперт.
What else did you say to him?
Well, I told him that you were... um... a leading authority on paranormal phenomena and who are we to argue with an expert.
Look, I am not an expert.
Скопировать
Знаете, эти слова: "аномальный", "сверхъестественный",...
"паранормальный..."
Они претендуют на объяснение чего-то, но не объясняют этого.
You know, these words: "Anomalous", "supernatural", ...
"paranormal..."
They purport to explain something by not explaining it.
Скопировать
Мы на пороге создания величайшей оборонной системы следующего десятилетия:
"Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними."
Один только франчайзинг нас озолотит.
We are on the threshold of establishing the indispensable defense science of the next decade:
Professional paranormal investigations and eliminations.
The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams.
Скопировать
Теперь у меня есть подтверждения того, что мои коллеги считали абсурдом.
Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
Насекомые способны общаться друг с другом на огромном расстоянии.
Now I have the facts my colleagues considered absurd.
The paranormal powers that are unusual in human beings are perfectly natural in insects.
Some species communicate with each other over far distances like telepathy.
Скопировать
Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду.
Это не просто паранормальный эпизод.
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.
I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out.
We have got much more than the paranormal episode taking place here.
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced.
Скопировать
Вы же помните,..
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений
Паранормальных явлений?
You remember.
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Скопировать
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Паранормальных явлений?
Вот как теперь это называется?
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Is that what they're calling your kind these days?
Скопировать
Всё на самом деле!
Мы все испытали на себе действие сверхъестественных паранормальных сил, и всё на самом деле!
Дилия, ты сумасбродка.
This was real.
We all experienced a superpowerful paranormal experience and it was real.
Delia, you are a flake.
Скопировать
Будь осторожна!
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям
Ты должен помнить Эда, Макси.
Be careful.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
You must remember Ed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паранормальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паранормальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение