Перевод "списание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение списание

списание – 30 результатов перевода

Она ржавела на складе трофеев на Сагитариане.
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля.
- Она что, будет летать?
Rusting out in a salvage yard on Sagittarian.
We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
She'll fly?
Скопировать
Чёрт возьми, как славно дома!
Я буду просить Совет о вашем списании.
Это ваше право, коммандер.
Goddamn, it's good to be home.
I'm recommending that you be removed from duty.
That is, of course, your prerogative, commander.
Скопировать
Подавай в трибунал, командир.
Вот рапорт о списании.
Куда?
Send me to the tribunal, Commander.
Here, an application for my decommissioning.
Where to?
Скопировать
- Они были куплены в Японии.
Списание Правительственных магазинов США из Кореи.
Но все они были довольно современными моделями!
- They were bought in Japan.
Surplus U.S. Government stores from Korea.
But they were all fairly modern jets.
Скопировать
Ты опять меня отплкивтешь.
Эта история с писаньем на стену меня больше не волнует.
Может если я приду тебе станет легче.
You're shutting me out.
Look, the pissing thing is no longer an issue, I swear.
Look, maybe you'd feel better if I came over.
Скопировать
И безусловно прокурор Ле Кох уже нацелился на немаленькую сумму из наших счетов.
Я имею в виду, что списание нескольких долгов было бы для него приятным событием. ...но деньги всего
Ле Кох наверняка что-то задумал, иначе бы он не доводил всё до пределов.
It is cetainly true that the procurer Le Cocq has a noteworthy sum outstanding on our books.
We might see our way through to writing off one or two of his debts but money doesn't always solve everything.
Le Cocq perhaps has his own reasons to push things to the limit.
Скопировать
- Да, он же ваш.
Я жду списания долгов.
Я хочу стать единственным распространителем кокаина от братьев Обрегон в Штатах. И хочу, чтобы главный свидетель обвинения Эдуардо Руис умер.
It's yours.
I want our debt forgiven.
I want to be the exclusive distributor of Obregon brothers' cocaine in the United States, and I want the principal witness against my husband, Eduardo Ruiz, killed.
Скопировать
Катастрофа!
Да, машинка на списание.
Через 15 минут я должен встречать министра обороны Японии!
Catastrophe!
She won't go so good now!
In 15 minutes I'm to greet Japan's Defense Secretary.
Скопировать
- А скрывать это?
Она купила это место для списания налогов, но оно стало приносить прибыль.
А они хотят прикрыть ее.
- And hide it?
She bought it as a tax write-off, but it made a profit.
They want to shut her down.
Скопировать
Привет. Не поможешь решить одну жутко важную проблему?
Надеюсь она не уступает по важности списанию долгов странам Третьего мира?
Важнее.
You couldn't help me with an incredible important decision, could you?
Is this important in comparison to, let's say, whether they should cancel Third World debt?
That's right.
Скопировать
Металлографический анализ подтвердил это и по молекулярным следам мы точно определили, что этот корабль назывался "Т'Пау"
Он был давным-давно списан и выслан на корабельную свалку у Куалора 2.
Насколько нам известно, он до сих пор там.
Metallurgical analysis confirmed that and, by running a molecular pattern trace, we were actually able to identify the ship as... the T'Pau.
It was decommissioned years ago and sent to the surplus depot at Qualor II.
As far as anybody knows, it's still there.
Скопировать
Оружие будет снято с линкора. Возможно, никогда не будет стрелять.
Корабль будет списан и займёт своё место в военно-морской истории.
Его ждёт неизбежный триумф, и да поможет нам Бог.
Her weaponry will be removed, dismantled and never fired again.
The vessel will then take her place in naval history.
We will gain the inevitable triumph, so help us God.
Скопировать
- Вы владелец квартиры, где она проживает.
- Это для списания налогов по займам моей кампании.
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
Now, you own her apartment.
It is a tax write-off for my Ioan-out company.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
Скопировать
И кто их посылает?
Садистский робот-дворецкий, одержимый местью после списания миссии первой колонизации Луны.
Разве это не круто?
And who's sending them?
A sadistic robot butler hell-bent on revenge, after being decommissioned by the first Moon colony.
Is that awesome or what?
Скопировать
И не смотря на то, что у них одинаковая работа, идентичный гардероб, и то, что он знакомился с женой похожим образом, и даже то, что жена мистера Суини, как и жена в вашем сериале, была задушена и закопана
во дворе мистера Суини, несмотря на все эти совпадения, вы по-прежнему настаиваете, что мистер Лумис списан
- Именно.
Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered
in Mr. Sweeney's yard, despite all of these similarities, you still insist that Mr. Loomis is not based on Mr. Sweeney?
- I do.
Скопировать
Алло?
Обнаружена попытка списания крупной суммы с вашего счёта, и нам нужно подтверждение того, что вы, Эбби
Боже мой, ну конечно, её же на хавчик пробило!
Hello?
There has been some unusual activity on your account and we'd like to confirm that you, Abbi Abrams, made a purchase of $1,487.56 at the Whole Foods in Gowanus, Brooklyn.
Oh, my God, of course, she's hungry as (bleep).
Скопировать
Ты - интерн ... тебя даже уволит не могут.
А что думает твой папа обо всех этих загадочных и очень дорогостоящих списаний от отеля на твоей кредитке
Думаю, ты будешь удивлена, но Президент США не самостоятельно ведет свою бухгалтерию.
You're an intern... it's not like you can get fired.
So, um, what does your dad think about all these mysterious and very expensive hotel charges on your credit card?
I think you'll be surprised to learn... the President of the United States of America doesn't do his own bookkeeping.
Скопировать
История Саломеи очень кратко описана в Библии. Представленное в картине не относится к Священным Писаниям.
Визит пророка Иоанна в деревню, единственное показанное в этом фильме событие имеющее общее с писанями
Саломея
Salome story did not appear in the Bible in detail Irrigated in the film, did not refer to the Bible
Only one line or more than when you visit the Prophet John To her village
Salome
Скопировать
Я знаю, что на первый взгляд это не кажется очаровательным, Но то, что этот пруд отчистили...
Это не так обыденно, как списание налогов.
Раньше папа брал меня туда на рыбалку.
I know that on the face of it it doesn't seem that glamorous, but this whole pond cleanup thing...
Isn't just a tax write-off.
It's the pond where my dad used to take me fishing.
Скопировать
Ну, вот.
Все списания с карты за последние три недели были сделаны в Форт-Лодердейле.
Преимущественно в супермаркете на четвёртой улице.
Here we go.
All of her charges for three weeks have been in Fort Lauderdale.
And mostly at El Mercado on East 4th Street.
Скопировать
Runyon Technology Solutions
Последние списания с его кредитки были в больничном магазине подарков.
В какой он палате?
Runyon Technology Solutions.
His most recent credit card charges are at the hospital gift shop.
What room's he in?
Скопировать
Так она Pians этой романтической отдыха на этом пляже.
Это было reaIIyбизнеса списания потому что Хотей пытался , чтобы заставить ее проводить мероприятия там
И ...
So she plans this romantic getaway to this beach.
It was really a business write-off because the hotel was trying to get her to host events there.
And...
Скопировать
Поехали.
Когда ДРНы вышли из строя, именно Харт настоял на их списании.
Он голосовал за отзыв контракта
Drive.
When the DRNs malfunctioned, Hart was the force behind the recall.
He voted to take away the city's
Скопировать
Вы совершили одну непростительную ошибку.
убийства, чтобы замести следы, но потом из-за адреналина вы забыли про это по пути назад, о чем говорит списание
На пункте взимания дорожных сборов Бойнтон Бич.
You made one critical mistake.
You quite smartly paid cash for the toll on the way to the murder to cover your tracks, but afterward, with all that adrenaline in your system, you forgot on the way back, meaning that your Sunpass was charged at 10:42 P.M.
At the Boynton Beach Toll Plaza.
Скопировать
- А чего ещё ждать от Джули?
Бонни всегда носилась с ней как с писаной торбой.
- Знал бы, где упасть, соломку б подстелил.
That Julie's not much.
Bonnie always talked about her like she was God's gift.
- You never really know what goes on.
Скопировать
Я имею в виду, ты купил это место из-за налогов, верно?
Налоговых списаний?
Нет.
I mean, you bought the place for tax, right?
A tax write-off?
No.
Скопировать
Отлично, приятель.
Ты получаешь 390 тысяч ежегодных налоговых списаний.
Я не плачу налоги.
That's beautiful, mate.
You're getting a 390 grand annual tax writedown.
I don't pay tax.
Скопировать
- Да.
Так ты с парнями бывал в " Марселе" просто для списания налогов.
Ну естественно.
Yeah.
So you and the fellas were just in Marcel's as a tax write-off.
Well, naturally.
Скопировать
Прости, что ты не можешь выступить на Комиссии, а я пытаюсь.
Ты получаешь 390 тысяч ежегодных налоговых списаний.
Я не плачу налоги.
I am sorry that you can't get a gig on the Commissions, but I did try.
It's beautiful, mate. You're getting a 390 grand annual tax writedown.
I don't pay tax.
Скопировать
Хьюз, это Джессика!
Она занимается охраной и списанием.
Приятно познакомиться!
Hughes this is Jessica.
She's handling the security and surveillance.
Nice to meet you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов списание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы списание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение