Перевод "получение" на английский

Русский
English
0 / 30
получениеreceipt
Произношение получение

получение – 30 результатов перевода

Так мы можем получить дубликат?
не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
So doctor, is hopeless?
Yes, but, as you can not get a duplicate ...
because only the person can do ... will be necessary to exhume the body.
Скопировать
- Разве?
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
- Is it?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Скопировать
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Скопировать
Вот.
Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера.
Спасибо.
Here.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
Thank you.
Скопировать
- Как Вы об этом узнали?
- Из-за телефоного звонка, полученного доктором. Таинственное исчезновение Шведа в тот же день...
И то, что доктор нейро-хирург.
- How did you get the clue?
- Because of the phone call recived by the doctor, the mysterious disappearance of the Swedish the same day...
- And the fact the doctor is a neuro-surgeon.
Скопировать
Что Лучший Выпускник?
Он представляет класс в получении дипломов.
Представитель?
What's a Valedictorian?
He represents the class in receiving the diplomas.
The representative?
Скопировать
Он был там с самого начала и всегда был так прекрасен.
А они используют его для получения денег.
Но Сюкаку не меняется.
It was there from the beginning, and was always beautiful.
They're using it to make money
But Shukaku won't change
Скопировать
- Спокойной ночи.
[ Голос Болтона ] Этим экспериментом мы проверим свойства странного газа полученного в результате реакции
[ Шипение ]
- Good night.
(Bolton's Voice] This experiment will test the properties... of a strange gas... prepared with nitric acid and granulated zinc.
(Hissing]
Скопировать
Просто отдайте мне свои накладные, капитан.
Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях
Буду весьма признателен, если Вы возьмете на себя ответственность за то, чтобы мой груз был реализован по справедливым ценам.
If you'll just give me your bills of lading, Captain.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery.
I'll be grateful if you'd accept the responsibility... for seeing to it that my cargo's distributed at a fair price.
Скопировать
На него, идиот!
"Полученно от капитана Монтбарса:
Одно золотое кольцо с рубином... 90 фунтов... 27 рулонов шелка по 22 шиллинга... 100 больших бочек прекрасного, Канарского..."
On him, you knuckle brain!
"Received from Captain Montbars:
One gold ring with ruby... 90 pounds... 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 100 hogshead of fine Canary..."
Скопировать
И вы сидели у него на коленях?
Протестую: господин защитник издевается над свидетелем под предлогом получения доказательств.
Протест отклонен.
More than a father? !
Did you sit on his lap? Objection! Counsel is persecuting the witness in the pretext of gaining testimony.
Objection overruled.
Скопировать
- Тебе не нужно это знать.
- Всё, что надо делать, это следовать полученным приказам.
- А мы уверены, что они правильны?
- You don't need to know it.
All you do is to follow the orders given.
Are we sure they are fair?
Скопировать
Это был обычный процедурный допрос.
Ваши друзья были арестованы неделю назад... благодаря информации, полученной нами из других источников
Мы просто хотели, чтобы вы заговорили... скажем так из принципа.
It was the usual procedural interrogation.
Your friends were arrested a week ago. Thanks to the information we have received from other sources.
We just wanted to get you talking. So to say. - the principle.
Скопировать
"Шестое, план-набросок восстания...
Первое: получение оружия от наших товарищей, работающих в полиции: пистолеты от каждого из них, длинноствольное
Второе: полицейские склады боеприпасов и наши товарищи, работающие на этих складах..."
Sixth, outline plan of the revolt...
First: acquisition of weapons from our companions, who work for the police the pistols from each of them the basic weapons from each section...
Second: the police depots of ammunition and our companions, who work in these depots...
Скопировать
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Вам следовало заручится ордером на обыск.
Well, in my opinion, the search of the suspect's quarters was illegal.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
You should have gotten a search warrant.
Скопировать
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Это идеальная работа.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
That's the best job you can get.
Скопировать
- Весь персонал должен пройти проверку на благонадежность...
В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора
Простите, мистер Чинн, но я несу личную ответственность за Доктора.
- Personnel must be properly screened...
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
What's his name? I'm sorry, Mr Chinn. I'm personally responsible for the Doctor.
Скопировать
Нет.
Вы не говорили Эвансу, что проходили медпрактику до войны и прервали ее из-за получения травмы?
Нет.
No.
Did you not tell Evans that you had been doing training in medical matters before the war and that you stopped because of an accident?
No.
Скопировать
Я сомневаюсь, что Вы справитесь, но...
Принят к подготовке кандидатской диссертации удовлетворено в получении стипендии в размере 1950 злотых
Хочешь еще, Мартин?
I doubt if you'll manage it in time, but...
Permission for PhD studies. 1950 zlotys scholarship was granted.
You want some more, Martin?
Скопировать
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
У вас, американцев, только одно слово на устах: "Деньги, деньги, деньги".
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
You Americans, all you ever think about is money, money, money.
Скопировать
Однако, поскольку задание получено, приступаю к его реализации.
Считаю, что оно может быть выполнено, если я сообщу часть полученных от вас данных Гиммлеру.
Опираясь на его поддержку, я смогу выйти в дальнейшем на прямое наблюдение за теми, кто нащупывает каналы переговоров.
But since I got the assignment, I'm starting to realize it.
It will be possible to carry it out, if I inform Himmler about some information received from you.
With his support, I'll be able to watch those who are looking for the channels to start such negotiations.
Скопировать
Не из-за дипломата!
Мы ведь не расписывались в его получении!
А снимок с Бернаром на крыше станции?
Not for the suitcase.
It's not like if we'd signed a receipt!
And the picture of Bernard on the station's roof?
Скопировать
Не подавайте пока ужин и уберите посуду в шкаф.
Вы уверены в полученных данных?
Так точно. Они развернулись и начали медленное снижение.
Don't serve dinner yet. Keep everything in drawers.
- Are you getting them? - 'Yes.'
They've turned and started a slow descent.
Скопировать
О, вы полезны, но вас можно заменить.
Это кажется день для получения предупреждений.
У вас плохое досье, Саттон, долгая история.
Oh, you are useful, but you're not indispensable.
It seems to be my day for getting warnings.
You have a bad record, Sutton, a long history.
Скопировать
Мы сами этого пока толком не знаем.
Сведения, полученные нами оттуда, были очень странными.
Такими странными, что мы решили отправить туда свою группу ученых, чтобы они хорошо всё осмотрели.
We don't really know.
The reports we received were rather strange.
So strange, we've decided to have a team of scientists fly down there and take a look.
Скопировать
Когда мы вступим в бой, мы должны действовать быстро.
Наша человеческая внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны
Если Серебряная Маска использует свою силу, чтобы сопротивляться нам, мы должны уничтожить его?
When we enter into battle we must act quickly.
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation chamber.
If the Silver Mask uses his strength to resist us, should we destroy him?
Скопировать
"Читал и одобрил".
А потом я заполнил этот листик по своему усмотрению, он стал доверенностью на получение данной суммы.
- Куда вы идете? - Звонить в полицию.
- "Read and accepted." - Yes!
I completed that paper to give me full powers.
I'm calling the police.
Скопировать
Бактерии чумы были занесены сюда метеоритами из космоса.
Мы получили вакцину, но для получения её в больших объемах потребуется несколько месяцев.
Нам её хватает только для находящихся здесь.
The meteorites brought the plague from outer space.
We have found an immunizing agent, but it would take months to produce it in quantity.
We have enough for those of us here.
Скопировать
Как видите, нам предстоит довольно кропотливая работа.
В то же время, мы должны незамедлительно отправлять всю полученную информацию доктору Темплу, чтобы он
- Кёртис...
So you see, it's quite the job.
In the meantime, we'll send all the information we get to Dr. Temple. See what he can make of it.
Curtis...
Скопировать
Я считаю, что свобода черных стоит столько же, сколько свобода белых.
Я считаю, что для получения своей свободы черный имеет право использовать все то, с помощью чего получили
Я считаю, что мы никогда не добьемся нашей свободы ненасилием, терпением и любовью.
I say a black's freedom is as valuable as a white's freedom
I say that to gain his freedom, a black has the right to do everything that other men have done to win their freedom
I say that you and I won't win our freedom by non-violence, patience and love
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов получение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы получение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение