Перевод "receipt" на русский
Произношение receipt (рисит) :
ɹɪsˈiːt
рисит транскрипция – 30 результатов перевода
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information
Any word from Jackson?
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Скопировать
Just a moment.
The receipt.
For important services rendered to the government.
Не так быстро.
Ваш чек.
Услуги полностью оплачены.
Скопировать
She isn't normal either.
Here's the receipt, my dear.
Two tablets, three times a day, but your mistress knows it.
Она ненормальная.
Вот рецепт, моя дорогая.
Две таблетки три раза в день, твоя хозяйка знает это.
Скопировать
- You're welcome.
- Got my receipt?
- Here.
-Не за что.
-Где квитанция?
-Вот.
Скопировать
-No, I told you I'm not.
1.40 lira an hour, and also a receipt?
Avraham?
- Нет, я же уже говорила - нет.
1 .40 лиры в час, еще и квитанции?
Авраам?
Скопировать
I have only these
Can be proved with receipt for a loan
I can't pay off even in all my life
Я имею только этот
Может быть доказан с квитанцией для заема
Я не могу выплатить даже во всей моей жизни
Скопировать
Having already written, you don't regret
This is a receipt for a loan, you mustn't lose it
Having written, here you are
Уже писали, вы не пожалеете
Это квитанция для заема, вы не должны потерять это
Написав, вот, пожалуйста
Скопировать
Not for the suitcase.
It's not like if we'd signed a receipt!
And the picture of Bernard on the station's roof?
Не из-за дипломата!
Мы ведь не расписывались в его получении!
А снимок с Бернаром на крыше станции?
Скопировать
How long?
Between receipt of the merchandise and the first payment, not long.
A week?
Сколько ждать?
Первый взнос состоится после передачи товара, почти сразу, зато второго придется ждать неделю.
Неделю?
Скопировать
All the better.
L'll have to give you a receipt.
L'm counting on it.
- Тем лучше!
Hо я должен дать вам расписку.
Я очень на это надеюсь.
Скопировать
If you mention our contract to anyone, your execution will be immediate.
You'll receive a registered letter with a receipt setting out the modalities and place of payment.
What's that?
Еcли вы кому-нибудь рaccкaжeтe о нaшeм контрaктe, кaзнь поcлeдуeт нeзaмeдлитeльно.
Tогдa то зaкaзноe пиcьмо, котороe вы нaпишeтe, cоcлужит вaм xорошую cлужбу. - Что это?
- He волнуйтecь, это зa мной.
Скопировать
Twenty-five shillings.
There's your receipt.
Here we are, miss.
С Вас 25 шиллингов, мисс.
Вот Ваш чек.
Спасибо за покупку, мисс.
Скопировать
The toys you have in your possession.
I paid for it... and here's the receipt.
Yes we know.
Игрушки, которые вы украли.
Я купила игрушку и заплатила за нее.
Да, мы в курсе.
Скопировать
I left some film - a roll of colour you dispatched for me.
Here's the receipt.
Thank you, sir...
Что я могу сделать для вас? Я оставил некий фильм - цветная пленка, которую вы доставили для меня.
эээ... Вот квитанция.
Спасибо, сэр...
Скопировать
Exactly 10 thousand. Count'em if you want.
- Will you please signed a receipt for it?
You are mistaken, comrade. What 10 thousand?
Тут 10 тысяч,хотите считайте, хотите- нет.
Потрудитесь написать расписочку. - Вы ошиблись,товарищ.
- Какие 10 тысяч?
Скопировать
You are mistaken, comrade. What 10 thousand?
What receipt?
You were robbed yesterday evening, weren't you?
- Какие 10 тысяч?
Какая расписка?
- Как какая? Вас же вчера ограбили?
Скопировать
One is an old man.
Signed the receipt!
So help me God, nobody robbed me.
Грабители арестованы. Один - старик.
Пишите расписку.
Ей-богу, меня никто не грабил.
Скопировать
The case is solved.
We'll get the receipt.
What do you think? Where would I get so much money?
Все доказано.
Вам-деньги, нам- расписку.
Подумайте сами, откуда у меня может быть столько денег?
Скопировать
Will she come?
Will she have the receipt?
I'm sorry I was so long. Here it is.
Придет ли?
Принесет ли квитанцию?
Извините, что я так долго.
Скопировать
Transport 8 zlotys per kilometre, we charge one way plus service.
We've got a new receipt for those... 18 zlotys per kilometre with a four-person service.
Halina, could you try to phone the dispatcher's from that phone?
Транспортировка - 8 злотых за километр, мы устанавливаем цену за путь в один конец и за обслуживание.
Мы получили новую квитанцию для тех... 18 злотых за километр, 4 сотрудника для обслуживания.
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?
Скопировать
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
really hate to seem, like, nit-picking, but it's customary to have the salesperson's signature on the receipt
Name and license number right on the back.
Я просто подумала, что это забавно.
У меня степень магистра... а ты бросила колледж, проучившись два года. А я твоя помощница.
Забавно.
Скопировать
You owe me 3.3 millions +4, that makes 7.3 .
I sign you a receipt, or i give you a 7.3 millions worth painting.
- You have a painting of that price?
Ты должен мне 3,3 миллиона. Плюс еще четыре. Итого - 7,3.
Я напишу расписку или дам тебе картину стоимостью 7,3 миллиона.
У тебя есть картина по такой цене?
Скопировать
Ok then, that's fine.
A 200.000 receipt.
- Hi.
Ладно, договорились.
Вот и расписка на 200 тысяч.
- Привет!
Скопировать
- Whafs this about?
- You didn't sign a receipt?
As a manager? I didn't need to. Why aren't you dressed?
Приказал ее снять В чем дело, Марыся?
И не расписались в получении?
Марыся, я как директор централи сам себе буду расписываться за картины?
Скопировать
He hardly changed.
Anyway, I'm asking you to sign this receipt for the photograph and this cheque.
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey.
Он почти не изменился.
В любом случае, я прошу вас подписать эту расписку о получении фотографии и этот чек.
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу.
Скопировать
I'll go and see him
I'll go and question Magan asking whether he remembers me returning his money without taking any receipt
What if he's forgotten?
Я сам пойду к нему.
Я пойду и задам ему вопрос я выясню, помнит пи он, что я вернул ему деньги и не взял расписки.
А если он не помнит?
Скопировать
- Was the letter delivered?
The return receipt has not arrived.
You should've delivered it yourself.
- Почту доставили?
Нам не вернули расписку в получении.
Значит, надо было доставить ее самому.
Скопировать
I went for a stroll to see the town.
Here's the receipt
Take it to the inn of Master Brighella
Я тут ходил, хотел увидеть город.
Ну хорошо, ступай сейчас на пристань, возьми сундук по этой вот расписке.
И отнеси в гостиницу Бригеллы.
Скопировать
Morning, Count.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
And a package for the Moral Rearmament Fund.
Утро, граф.
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
И пакет для фонда морального улучшения.
Скопировать
Here are the true owners of these slaves.
I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, I do hereby call
And that ship out there to my clients,
Вот законные хозяева этих рабов.
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов receipt (рисит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы receipt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
