Перевод "початок" на английский

Русский
English
0 / 30
початокcop ear
Произношение початок

початок – 30 результатов перевода

Барт!
- Бери свой початок.
Защищайся!
Bart!
- Choose your corncob.
En garde!
Скопировать
-Что рассказать ему?
Что я-- Это же кукурузный початок.
Привет, папа.
- Tell him what?
That I... That's a corncob.
Hi, Dad.
Скопировать
Штейн!
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Ладно, я сейчас переговорю с Бобом, хозяином.
You gonna stop us? Stein.
You gonna look funny trying to eat corn on the cob with no fucking teeth.
Listen, let me talk to Bob, the owner.
Скопировать
Извини.
Ты решила отнести маме початок?
Отвезешь нас в больницу?
I'm sorry.
You wanted to take the corn to Mom?
Will you take us to the hospital?
Скопировать
Похоже, новый лейтенант слишком хорош, чтобы есть вместе с солдатами.
У парня точно кукурузный початок в жопе.
[Берк] Я думал, ты никогда не промахиваешься, Бишоп.
Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts.
Boy's definitely got a corncob up his ass.
Thought you never miss, Bishop.
Скопировать
Нет!
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тод Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы
Уверен, что со временем ее смерть станет тайной даже для меня"
No!
"I know I can do it, Todd Downey said helping himself to another ear of corn from the steaming bowl.
I'm sure that in time her death will be a mystery even to me."
Скопировать
Просто идеальный.
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тод Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы
Уверен, что со временем от нее не останется ни следа,..
This one's perfect.
"I know I can do it, Todd Downey said helping himself to another ear of corn from the steaming bowl.
'I'm sure that in time every bit of her will be gone.
Скопировать
- О нет! Ты читал!
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тед Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла ещё один початок кукурузы
Уверен, что со временем её смерть станет тайной даже для меня".
- Oh, I bet you did.
"I know I can do it, Todd Downey said helping himself to another ear of corn from the steaming bowl.
'I'm sure that in time her death will be a mystery even to me."
Скопировать
Да, а мне бы кусочек маминого черничного пирога.
- Жареная курица и кукурузный початок.
- Шоколадный торт...
Yeah,I could go for a slice of Mom's blueberry pie.
--Fried chicken with some fresh corn on the cob.
--Chocolate cake...
Скопировать
Ты там отлично смотришься!
Как початок с рыжей шерстью.
Будешь тут висеть, пока дружки не подвалят!
You look good up there!
You look like a piñata with red hair!
I think I'm gonna keep you there till your buddies come!
Скопировать
Убедил Хелен отправиться в романтическое путешествие по железной дороге с Преподобным.
Затем я купил кукурузу в придорожной палатке, съел недоваренный початок,
Одно зернышко застряло у меня в зубах, и я вытащил его шелковой кукурузной нитью.
Convinced Helen to ride the rails of romance With the padre,
Then I bought some roadside corn, ate it raw,
Got a kernel in my teeth, flossed with the corn silk,
Скопировать
По отчету лаборатории то коричневатое вещество на ладони Дуга Пакарда - это полуразложившаяся органика от семенного початка растения семейства рогозовых.
Семенной початок, рогозовые?
Карлос.
According to the lab, that brownish stuff on Doug Packard's palm? It's a decomposing organic matter from seed spike of a typha.
Seed spike, typha?
Carlos.
Скопировать
- Как это четыре?
Там был целый початок.
Откуда тогда весь этот кумар?
- What do you mean four?
There was a whole corn.
Where did all this fog come from?
Скопировать
Я звоню ему по утрам И он рассказывает мне, что происходило прошлой ночью.
Что-то вроде "описания спаривания", и потом я... ну, ты знаешь, намазываю кукурузный початок маслом.
Гоняю клоуна.
I call him in the morning and he tells me what went on the night before.
Kind of a "coitus discriptus" kind of thing, and then I... you know, butter the corn.
Punch the clown.
Скопировать
Питер, есть небольшая идейка.
Акулы так терзали и рвали мою ногу, словно им в зубы попала не моя нога, а кукурузный початок.
Я им орал, что я вовсе не тюлень!
Peter, I have a little idea.
Those sharks ate the living shit out of me, like my leg was a fucking piece of corn on the cob with butter on it.
I was yelling at them that I wasn't no seal.
Скопировать
Ну, возможно.
У нее вроде как был кукурузный початок во рту.
Кто бы мог подумать
Uh, probably. It's hard to say.
She kind of had an ear of corn in her mouth.
Who would have thought
Скопировать
По крайней мере, мопед Ника экономит топливо - выходит примерно
30, 35 миль на початок.
Правда?
At least, Nick's cycle is fuel-efficient-- we're getting, like,
30, 35 miles to the cob.
Really?
Скопировать
Клуб Ботоксных Губ.
Одна выглядит так, будто у неё в заднице застрял кукурузный початок.
Не усядется:
The Botox Lip Club.
One looks like she has a corncob stuck in her ass.
She settles herself:
Скопировать
Мой сын, но он уже занят.
Я вижу, как он вгрызается в кукурузный початок.
Слушай, Милдред, он женатый мужчина
My son-- but he's taken.
Well, I'm not surprised-- the way he tears into corn on the cob.
Now, Mildred, he's a married man.
Скопировать
Moo... moo...
Пожалуйста, будьте любезны, позвольте сравнить этот початок кукурузы с вашими волосами?
Ничтожество!
Moo... moo...
Please, if you would be so kind, may I compare this ear of corn with your hair?
Mongrel!
Скопировать
Что это?
Початок кукурузы?
Огурчик?
What is that?
An ear of corn?
A pickle?
Скопировать
Любовь ласкает нежные ветви и сотрясает самые цепкие ваши корни.
Как листья кукурузы обнимают початок она прижимает вас к себе.
Она молотит и просеивает вас, Она толчет и она месит вас.
Love will caress your tenderest branches And shake every clinging root
Like sheaves of corn he gathers you unto himself
He threshes and sifts you He grinds and he kneads you
Скопировать
Поддержи-ка меня.
** Там будут все красивые девчонки ** ** очисти початок, а потом ешь **
Давайте!
Help me out here.
Come on!
Come on!
Скопировать
Люк, что ты делаешь?
Нужно есть её, как початок кукурузы.
- Гениально.
Luke, what are you doing?
You gotta eat it like it's an ear of corn.
- Genius. - Aw.
Скопировать
Она просто была в земле.
Итак, что мы сейчас сделаем: мы оторвём зелёные листики, которые покрывают початок, это нужно оторвать
- Фу-у.
It was just in the ground.
You didn't see it, go over to- so what we're doing here is, we're getting the green leaves off the outside and then all the silky little gold bits-- get those off, so you don't have hairy corn.
All: Eww.
Скопировать
Ладно.
Я однажды съел кукурузный початок... вместе с кочерыжкой.
Вообще-то...
It's okay.
I once ate a corn on the cob... including the cob.
I can't really...
Скопировать
Ты же любишь кукурузу.
Если боишься за зуб, попросила бы почистить початок.
Вы в пижаме? Папа прочитает сказку?
But, Tessy, you like corn.
Well, if you were worried about your tooth, you should have asked him to cut it off the cob. You in your jams?
Is daddy going to read you a story?
Скопировать
Капуста, курица на гриле, немного спаржи.
Тебе же нравится, как я готовлю кукурузный початок?
Салат?
Kale, grilled chicken, a little asparagus.
You love my corn on the cob, right?
A salad?
Скопировать
Внимательно.
Проблема, рядовой Початок?
Не нашел свой размер, или цвет не нравится?
Pay attention.
Problem, Private Corn Stalk?
Is there not one in your size, or is it the color that is the issue?
Скопировать
Ничего себе.
Рядовой Початок.
А ты полон сюрпризов.
Son of a bitch.
Private Corn Stalk.
You are nothing if not full of surprises.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов початок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы початок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение