Перевод "соитие" на английский
Произношение соитие
соитие – 30 результатов перевода
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием
Вызываем свидетеля:
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
We call a witness:
Скопировать
... злоупотребляющий нашим терпением... (лат.)
Всякой твари становится грустно после соития. (лат.)
Сядь и расскажи нам.
(more latin) Patiencia nostra...
Post coitum animal triste.
Sit down and talk to us.
Скопировать
Пляж уже опустел.
Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
The beach was already empty.
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Скопировать
"После соития зверь отдыхает" . Что?
"После соития всякий зверь печален" .
- Когда вернемся, спросим у них.
- After fucking the animal rests.
- No, after fucking he is sad.
We will ask him about it when we return to Paris.
Скопировать
Я прижимался к ней губами, но так, словно тушил окурок в пепельнице.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием
Я чувствовал себя крысой в мышеловке.
Hold me.
I would crush my lips against hers... like you mash out a butt in an ashtray... but that was only a prelude... to the most unoriginal act known to man... the process referred to as copulation.
I felt like a rat in a trap.
Скопировать
Ваш черед.
Может, это - соитие?
Их там четверо или пятеро.
Your turn.
Maybe it's intercourse?
They are there four or five.
Скопировать
Я прервал работу над ней в ожидании вдохновения.
Получается, это "Прерванное соитие"!
- Фантастика!
- No, I'm from Palermo. - What do you call that one under the cellophane?
- Coitus!
It's unfinished.
Скопировать
- Кстати, Франсуа, вы из Парижа или из провинции?
- "Соитие"! Она ещё не закончена.
Я прервал работу над ней в ожидании вдохновения.
- Woman on the grass. - Woman on the grass!
- Are you from Paris, Francois, or the provinces?
- No, I'm from Palermo. - What do you call that one under the cellophane?
Скопировать
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
Что он был зачат от соития богов, или вылупился из космического яйца, или родился от произнесения магической
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
The mating of cosmic deities or the hatching of a cosmic egg or maybe the intonation of some magic phrase.
The big bang is our modern scientific creation myth.
Скопировать
-Это ловушка.
Ловушка для того, чтобы побудить мужчин и женщин к соитию. Для воспроизводства рода!
Спасибо. Я думаю, что индивидуум не имеет ни пороков, ни извращенности. Он просто губит свое здоровье.
It is a trap!
A trap to induce men and women to procreate
I think that a man has no vices or perversions, he just spoils his health and is guilty only when he hurts his body
Скопировать
принимаю это как комплимент.
Чувство и соитие.
Быть распутником - значит иметь чувства нюанса и точности.
I accept your compliment
If this word means an ability to differ sex and love, coition and union
To be a libertine means to feel nuance and to be exact
Скопировать
Звук Ясуо Хасимото и Кадзунори Симудзу * * * * * * Когда тебя со мною нет
Редактор Соити Уэно * * * * * * Когда тебя со мною нет
Редактор Соити Уэно * * * * * * Нет больше ничего
Sound Yasuo HASHIMOTO Kazunori SHIMIZU Sound Yasuo HASHIMOTO Kazunori SHIMIZU without you without you
Editor Souichi UENO without you
Editor Souichi UENO Editor Souichi UENO there was nothing here there was nothing here
Скопировать
Редактор Соити Уэно * * * * * * Когда тебя со мною нет
Редактор Соити Уэно * * * * * * Нет больше ничего
Художник по костюмам Сатико Ито * * * * * * Нет больше ничего
Editor Souichi UENO without you
Editor Souichi UENO Editor Souichi UENO there was nothing here there was nothing here
Costume Designer Sachiko ITO there was nothing here
Скопировать
Взять хотя бь секс.
Нет ничего смешнее ваших дурацких гримас при соитии.
Секс у вас - повод для шуток?
Okay, I'm sure.
Fuck you, man.
Any moron with a pack of matches can set a fire.
Скопировать
Я пришел сюда шпионить за ней.
Наслаждается оральным соитием или еще чем-то в таком духе.
Значит, завтра?
I came here to spy on her.
But, she may be elsewhere engaging in oral copulation or the like.
- And tomorrow?
Скопировать
Это была ласка.
Но как выглядит пылкая любовь во время первого соития, или когда мирятся поссорившиеся любовники?
Как нам тогда выразить свою страсть?
This was gentle.
What about when love feels intense? On the first union, for example, or when angry lovers are reconciled, or when one is intoxicated and full of energy?
How can we express our passion then?
Скопировать
Мужчины и женщины прекратили игры в постели.
Соитие - дело серьезное, хоть и не кончается ничем, кроме болезни и уныния.
Какая прекрасная голова!
Men and women ceases having a good time... ... in the bed...
The copulation is a serious affair, ... and the fruits that one withdraw from it negligible. ... except illness and sadness.
Which splendid head.
Скопировать
в постели.
Соитие - дело серьезное, хоть и не кончается ничем, кроме болезни
Первые схватки.
to the bed
The copulation is a serious matter... and the fruit that one some withdraws negligible. Except the disease and sadness.
The first contraction. A !
Скопировать
-Да, " роst" .
"После соития зверь отдыхает" . Что?
Нет. "После соития всякий зверь печален" .
- Yes.
- After fucking the animal rests.
- No, after fucking he is sad.
Скопировать
Возможно, на уровне собаки?
Это считалось как соитие с собакой.
Как интересно, святой отец.
Maitre, more so.
It causes us to question the natural law... to ponder in our anguish the purposes of God himself.
Where is order...
Скопировать
Помню, как сидела с Тедом на диване, он держал бутылку виски и заливал его мне в рот.
Вы помните, как вас принудили к соитию?
Обрывками.
I remember sitting next to Ted on the couch and he held a bottle of scotch up to my mouth.
Do you remember being forced to have intercourse?
Just in flashes.
Скопировать
Никаких вагинальных и промежностных ссадин или травм.
Нашли признаки соития?
- Некоторое количество семени.
No vaginal or perineal abrasions.
You get any signs of intercourse?
- There was semen present.
Скопировать
Сценарист:
Соити Икэда Композитор:
Хатиро Кай
screenplay:
Shoichi Ikeda Music:
Hachiro Kai
Скопировать
И не получишь жалостливый поцелуй на прощание.
А как насчет жалостливого соития?
Надо же, все было так хорошо...
Then no good-night kiss.
Going to bed is out of the question, right ?
- Everything seemed too perfect.
Скопировать
Тогда ты должен знать, что эта страсть страшнее всех страстей на белом свете.
Эти пьяные соитья, которыми так часто пропойцы тешатся!
Бесстыжие отцы идут хмельными на супружеское ложе, чтоб оторвавшись от жены своей, приникнуть к падчерице; а дядья с племянницами блудят, братья - с жёнами братьев.
Then thou know'st i' th' world strange lust. Oh, fuIsome lust!
Drunken procreation, which begets so many drunkards!
Some fathers dread not, gone to bed in wine, to slide from the mother and cling to the daughter-in-Iaw. Some uncles are adulterous with their nieces, brothers with brothers' wives. Oh, hour of incest!
Скопировать
Не беспокойся, я не это имел в виду.
Я нахожу идею соития нелепой и отталкивающей.
Лучше бы я обнажила грудь, когда была возможность.
Don't worry, I didn't really say that.
I-I find the concept of coitus ridiculous and off-putting.
Should have taken my breasts out while I had the chance.
Скопировать
Я не могу получить от секса удовольствие.
В кульминационный момент соития я ощущаю стыд и предчувствую наказание.
Гарри, ты никогда не говорил об этом.
I'm unable to enjoy sex.
At the moment of congress, I experience shame and anticipate punishment.
Harry, you never told me this.
Скопировать
Он исполнял вашу месть.
К вашему сведению, в Техасе есть закон Ромео и Джульетты, который разрешает соитие по согласию за три
Это... это незаконно.
He was enforcing your revenge.
Apparently, in Texas, there's something called The Romeo and Juliet Law, which allows for consensual intercourse with a minor within three years of age.
It's... it's not illegal.
Скопировать
Он беспокоился о моем благополучии.
Это было до или после соития?
До.
He was concerned for my welfare.
Was this before or after you engaged in sexual activity?
Before.
Скопировать
Половой акт между двумя мужчинами, скорее всего, был триггером для субъекта.
Сразу же после соития уровень серотонина в мужском организме падает.
Его повышение происходит во время секса.
Intercourse between the two men was most likely the unsub's trigger.
Immediately after copulation, the male's serotonin levels drop.
The high is achieved during sex.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соитие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соитие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение