Перевод "устричный" на английский
устричный
→
oyster
Произношение устричный
устричный – 30 результатов перевода
Что, мадемуазель?
В подвале полно устричных ракушек.
Сожгите их.
And what is that, mademoiselle?
The cellar, it is full of oyster shells.
Burn them.
Скопировать
Сожгите их.
Устричные ракушки?
Что бывает, когда сжигаешь устричные ракушки?
Burn them.
Oyster shells?
What happens when you burn oyster shells?
Скопировать
Устричные ракушки?
Что бывает, когда сжигаешь устричные ракушки?
Пепел, полагаю.
Oyster shells?
What happens when you burn oyster shells?
You get ash, I suppose.
Скопировать
Я родился в рыбацкой деревне, сэр.
Рыбаки все время жгут устричные ракушки.
- Зачем?
I was born in a fishing village, sir.
The fishermen used to burn oyster shells all the time.
- Why?
Скопировать
А при вас мы называли это супом из моллюсков.
Поэтому ты так разозлился когда я покрошил устричные крекеры в твой термос?
- Что с тобой случилось?
We just called it clam chowder in front of you kids.
Is that why you got so mad that day I crumbled oyster crackers in your thermos?
(sighs): What happened to you?
Скопировать
Я никуда не пойду без заказанного столика.
"Фламинго", "Устричный бар", "Цирк".
Давайте закажем столик.
I'm not going anywhere unless we have a reservation.
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
Come on, faggots, let's get a res.
Скопировать
И долгие годы я думала, что это из-за моей готовки.
Он не выносил мой устричный соус.
И тогда я стала мыкаться по Чикаго, Филадельфии, знаешь.
And for years I thought it was because of my cooking.
He always hated my clam sauce.
And so then I kicked around from Chicago, Philadelphia, you know.
Скопировать
Я ем и пью только самое лучшее, а это дорого стоит.
Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
Ну, конечно, не слышал!
I need to eat and drink the very best and that's expensive.
Have you ever heard of chicken â la reine Marie or oyster sauce mornay or frogs' legs Parisienne?
No. Course you haven't.
Скопировать
О чем задумались?
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся.
What's on your mind?
- Nothing. My palm looks like an oyster shell.
It hurts to part with this, Grandpa. I can't take my eyes off this beauty spot.
Скопировать
Теодор Шпаркуль
Мистер Квакер, устричный король Америки:
Виктор Янсон
Cinematography: Theodor Sparkuhl.
Mister Quaker, the Oyster King of America:
Victor Janson
Скопировать
- Билли, и где вы были всю мою жизнь?
Думаю, я буду устричный коктейль,
Гороховый суп.
Oh, Billy, where have you been all my life?
Well, I think I'll have oyster cocktail,
And pea soup.
Скопировать
Какая-то Моллюски или что-то.
Устричных раковин, может быть?
Может быть.
Some kind of a shellfish or something.
Oyster shells, maybe?
Could be.
Скопировать
Давайте все к нам.
Этот Устричный Рокфеллер обеспечил настоящие индюшачьи сосиски!
Чёрт, нельзя быть слишком богатым для бесплатной индюшачьей сосиски!
Everyone join us.
Oysters Rockefeller here has provided genuine turkey dogs.
Heck, you're never too rich to enjoy a free turkey dog.
Скопировать
Намного лучше, когда он в кружке, если ты болен.
А сверху устричные крекеры.
Прости.
It's always better when it's in a mug for when you're sick.
With some of the little oyster crackers on top.
I'm sorry.
Скопировать
Почему он называется "Обитель устриц"?
Ну, когда я купил это заведение, в то время это был старый устричный бар, которым управлял господин Савиола
Но после того, как один клиент смертельно отравился устрицей, господин Савиола был вынужден прикрыть свой бизнес.
Why is it called house of oysters?
Well, when I bought the place, back in the days, it was an old oyster bar Run by the late mr. Saviola.
But after a customer consumed a lethal oyster, Mr. Saviola was forced to close down the business.
Скопировать
Что за начинка?
устричная начинка?
Я забыл про твою аллергию.
What's in that stuffing?
What, the oyster stuffing?
I forgot you were allergic!
Скопировать
Ага, и основываясь на твоём утверждении,
Леонарду стоит почаще посещать суши-бары, салатные и устричные бары, Бар Apple Genius.
Что ты делаешь?
Yeah, building on your premise,
Leonard could frequent sushi bars, salad bars, oyster bars, the Apple Genius Bar...
What are you doing?
Скопировать
Спасибо вам.
Я буду у устричного бара.
Мистер Шанкар, где вы были вчера, между 3 и 5 часами дня?
Yes, thank you.
Uh, Cho, all this talk of food, I'll be at the oyster bar.
Mr. Shankar, where were you yesterday between 3 and 5 p.m.?
Скопировать
Что предлагаешь?
Неподалеку отсюда есть классный устричный бар прямо над водой. Ого.
Прямо над водой.
What'd you have in mind?
There is an amazing raw bar on the water just up the street.
Wow. A raw bar on the water.
Скопировать
Но на это потребуется та немногая жизненная сила, что у меня еще осталась, Дэнни.
Так что пойду-ка я напьюсь в "Устричный бар".
- В меня ткнули пальцем, Лемон.
But that would require me to have some remaining life force, Danny.
So I'm gonna go have a drink alone at the Oyster Bar.
- I've been finger tagged, Lemon.
Скопировать
Моз.
Знаешь, там есть отличный устричный бар.
Эй, мне кажется, там что-то есть.
Moz.
You know, there's a great oyster bar in there.
I think there's something in here.
Скопировать
Что такого интересного на Центральном вокзале?
Устричный бар.
Я оставался в радиусе 2-х миль.
What was so interesting about Grand Central Station?
Oyster bar -- it's the best in town.
I stayed within my two-mile radius.
Скопировать
А что тебе нравится?
Мне нравятся спагетти с устричным соусом.
Франциск Ассизский.
What do you like?
I like spaghetti with clam sauce. Mountains.
Francis of Assisi.
Скопировать
У тебя есть планы на ужин?
Я знаю прекрасный новый устричный бар.
Ева, мы расстались.
You have dinner plans?
I know this great new oyster bar.
Eva, we broke up.
Скопировать
С ним такое бывало.
Знаете, я кажется вспомнил, я видел его с каким-то парнем в устричном баре.
Наверное, он задержится.
He's done that before.
Oh, uh, now that I think of it, I saw some fellow corner him in the oyster bar.
He may be a while.
Скопировать
Сладость или пакость!
Вот пара устричных крекеров.
Теперь убирайтесь.
Trick or treat.
Here's some oyster crackers.
Now get out of here.
Скопировать
Ее любимый ресторан - бар за углом, "Лазурный"
Хочу заглянуть в устричный бар тут, за углом
Лазурный.. это мой любимый
Her favorite restaurant is a block away, a raw bar called Cerulean.
I was just, uh, going around the corner to that little oyster bar.
Cerulean-- that... that is my favorite restaurant.
Скопировать
Чайная "Континенталь", $422.
Устричный дом Моргана, $216.
- Должно мне перетягивать их банковской лентой?
Continental tea garden, $422.
Morgan's oyster house, $216.
- Shall I tag them with currency straps?
Скопировать
ДиДжеи прилетают со всего мира.
Устричный бар, дегустация водки, а?
Сумочки дороже, чем моя машина...
Fly DJ's in from all around the world.
Oyster bars, vodka tastings, huh?
Swag bags worth more than my car...
Скопировать
О, привет!
Окей, начнем с виски-бара, потом устричный бар затем подарочные пакеты.
Или - подарочные пакеты, десерты, дегустация водки или чего еще...
Oh hi!
Okay, I say we start with the whiskey bar, then raw bar, then gift bags.
Or - gift bags, desserts, vodka tasting whatever--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устричный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устричный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
