Перевод "утраивать" на английский
утраивать
→
treble
Произношение утраивать
утраивать – 30 результатов перевода
Прекратите эту глупую пикировку!
Генрих, после каждого твоего побега они удваивают и утраивают охрану.
Нам всем это очень мешает!
Stop this embarrassing charade.
Every time you escape, the patrols are doubled and tripled.
It is making life very difficult for the rest of us.
Скопировать
Зовут Джонни.
Если вы доставите мне его голову в течение 24 часов... утраиваю оплату.
Карл, не подведи.
Name is Johnny.
If you get me the head in 24 hours... triple the fee.
Karl, do not fail me.
Скопировать
Вот подходящее слово. "Делать."
Счет утраивается.
- Эй, никакой аббревиатуры.
Here's a good one." Do."
"Id." Triple word score.
- Hey, no abbreviations.
Скопировать
Так... "Птица".
У меня утраиваются очки.
- Утраиваются?
So... "Bird".
I have triple points.
- Triple?
Скопировать
У меня утраиваются очки.
- Утраиваются?
- Ой, удваиваются.
I have triple points.
- Triple?
- Oh, double.
Скопировать
- Уравниваю.
- Утраиваю.
Хорошо, я остаюсь.
- I'll call it.
Make it three.
All right, I'll stay.
Скопировать
- Легионер Обелюс.
Я утраиваю твое жалование.
- Есть хочу.
Legionary Obelus.
Very well Obelus, I will triplicate your salary.
I have a hole here.
Скопировать
Все равно.
Страховка утраивается, если ты погиб на службе.
Если у вас место у аварийного выхода...
Anything.
Life insurance pays off triple if you die on a business trip.
"If you are seated in an emergency exit row
Скопировать
Я думаю, вечером можно было бы ее дописать вместе с Вами.
Но, моя дорогая, я утраиваю замечательный ужин в готическом замке.
Не важно.
I wondered if I could work on it with you later tonight.
But, my dear, I've arranged a magnificent supper for us in the gothic tower.
It's not important.
Скопировать
Старики азартные игроки.
Утраивают наши сборы.
Боже, благослови соцобеспечение.
Seniors are all compulsive gamblers.
Triples our raffle dollars.
God bless Social Security.
Скопировать
Следующий конкурс - "Тройной шанс"!
В этой викторине все очки утраиваются!
И теперь у нас неожиданно три участника!
I knew you were different.
An AutoReiv? No!
Damn it!
Скопировать
Это его убьёт?
Превращение увеличивает его в три раза, утраивает все клетки, буквально разрывает на части.
- Мы станем такими же!
Will that kill him?
When he transforms, he's three times the size, cellular triplication, so he's spreading himself thin.
- We're going to end up like him!
Скопировать
Я пока еще не включил подачу газов.
Сердцебиение утраивается.
Мозговые извилины увеличиваются.
Once the gases start to flow round the body, the party really starts.
The heart rate triples.
The brain swells, pressing against the skull.
Скопировать
Все отлично, профессор.
"Зоолог", очки удваиваются на "Л" и утраиваются за слово, всего 180.
Ты проиграл.
Everything's fine, Professor.
"Zoologist," a double-letter score on "L" and two triple-word scores equals 180.
You lose.
Скопировать
- Мило.
И ты использовала "Ы", за это очки утраиваются.
- Да, Джефф.
- Nice.
And you used a "z" on a triple letter score.
Yes, I did, jeff.
Скопировать
Можно мне жетончик для телефона, пожалуйста?
Утраивайте ставки.
Я покупаю.
Can I have a ticket for the telephone, please?
Keep the triples coming.
I'm buying.
Скопировать
Всё благодаря "Г", которой мне не хватало.
Восемнадцать очков за слово, его цена утраивается и плюс 50 очков за использование всех семи косточек
Хорошо. 104 очка.
Thanks for the "g." I've been waiting for it.
Eighteen points, Times the triple word score, Plus the 50-point bingo bonus.
Well. 104 points.
Скопировать
"Глицарельдегид"?
Очки за "Ц" удваиваются, получается 32 очка, плюс у меня утраивается цена слова, то есть, всего я набираю
"Глупец".
"glyceraldehyde"?
With the "c" on the double letter, It is 32 points, Plus the triple word score gets me 96 points.
"goofball."
Скопировать
Я нахожу деньги, он играет в покер.
Обычно утраивает ставку.
Но в последний раз я достал деньги, а он все проиграл.
I get him money and he find a place to play.
He's a magician. He walks away with three times what we bet.
But last time, I bet my own money and he lost everything.
Скопировать
Я выбил ему глаз начисто.
Ну ладно, может утраиваются.
Но ты должен выбить его кишки через рот, если хочешь засчитать попытку.
I knocked its eye clear out.
Fine, maybe a triple.
But you gotta knock its guts clean out its mouth if you wanna score a run.
Скопировать
Лейтенант Хикокс, я объясню Вам суть операции под кодовым названием "Кино".
Через три дня Йозеф Геббельс утраивает в Париже гала-премьеру своего нового фильма.
Какого фильма, сэр?
Lieutenant H icox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino.
Three days from now Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris.
What film, sir?
Скопировать
- 30,000!
- Утраиваю!
Эй, что ты тут делаешь?
-30,000!
-Triple!
Hey, what are you doing here?
Скопировать
Таким образом заработают ли они 10 миллионов, 1 миллион или 100 000 фунтов, или другую сумму, которую они смогут просто выбросить на ветер, доверительный фонд ее удвоит.
Затем сумма будет утраиваться или учетверяться.
Это блестящая мысль, если ты очень богат и не знаешь, что будет, когда ты умрешь.
So, rather than getting ten million pounds or one million pounds, or L100,000, one lump sum, that they can just blow to the wind, the trust fund doubles.
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples.
See, I think that's quite a good idea. If you're wealthy and you don't know what to do when you die, I think that's very clever.
Скопировать
- О, вовсе нет.
Это слово идет на конце, после "двери", что означает то, что баллы утраиваются, скраббл-деточки.
- Это мой сын.
Oh, not in the least.
It's going on the end of "door," Which makes it a triple word score, scrabble bitches.
That's my son.
Скопировать
Это вполне подходит для трех пунктов обвинения.
Воровство, опасность для общества, а трюк на мосту всё это утраивает.
Ты мог бы называть себя Три—Икс.
I think that's rather appropriate since you're looking at three strikes.
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
Maybe you ought to call yourself "Triple X."
Скопировать
-Это было всего раз.
Два дня назад, Магистр утраивал фуршет.
Я отправился туда встретиться с Дэвидом Коннли, финансистом.
Just the one time.
At Beaumont there was a drinks party two nights ago.
I went to meet David Connelly, the financier.
Скопировать
Это также увеличивает скорость метаболизма.
Эта девушка, которая приближается к нам, утраивает скорость метаболизма.
Посмотрите на этого парня ...
'It also increases metabolic rate.'
This lovely young lady coming towards us - is tripling her metabolic rate.
Look at this chap...
Скопировать
Конечно.
А ещё, моя оплата утраивается.
Я знаю, где ваш чемодан, но сперва вы должны помочь мне.
I can do that.
And triple my fee.
I know where your suitcase is, but I need your help first.
Скопировать
Просто подумай об этом.
Утраиваете сумму сумму, или я ухожу.
Да что с тобой случилось?
- Just think about it.
- Still triple, or I walk.
What the fuck happened to you?
Скопировать
30-я ударная группа стала больше.
Личный состав утраивается.
Больше средств, больше свободы действий.
30 Assault Unit is being expanded.
They're tripling the size.
More resources, more freedom of movement.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов утраивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утраивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
