Перевод "филолог" на английский

Русский
English
0 / 30
филологphilology philologist
Произношение филолог

филолог – 30 результатов перевода

Подождите.
Вы д-р Орнстейн, филолог?
Да, помимо прочего.
You stay.
Yes. Are you Dr. Ornstein, the linguist?
Among other things.
Скопировать
Договоримся.
Филология?
я тоже в определённый момент чуть было ею не соблазнился.
We'll work it out.
Philology?
Yes, I was tempted at one point.
Скопировать
я тоже в определённый момент чуть было ею не соблазнился.
что наших филологов с вашими не сравнить.
- В каком университете вы учились?
Yes, I was tempted at one point.
But I must say, our philologists can't hold a candle to yours.
- Which university did you study at?
Скопировать
А не пойти ли нам к нашему старому доброму учителю?
У нас в университете он преподавал нам филологию.
Он взял за правило - не соблазнять своих студенток.
Shall we go and see our good old teacher?
"He'd been my tutor when I was studying literature. "
"His rule was never to seduce his students. "
Скопировать
Эдуардр Жансен. Жан-Перр Люссак.
Жан-Пьерр возглавляет жюри от филологов.
А вы из Тулузы, не так ли?
Edouard Jansen, Jean-Pierre Lussac.
Jean-Pierre is president of the admission jury for philosophy.
You're from Toulouse, aren't you?
Скопировать
Вполне солидный факультет.
Самый трудный экзамен - английская литература, за ней идёт современная филология.
Сдавать надо на высший балл или на низший.
Oh, it's a perfectly respectable school.
The very worst is English Literature. The next worst is Modern Greats.
You want either a first or a fourth.
Скопировать
Джорджина Хиггинс-Харт.
Аспирантка филолог
Еще одна связь с Торссоном, сэр
Georgina Higgins-Hart.
English postgrad student.
It's another Thorsson connection.
Скопировать
- Отлично.
- Будешь доктором филологии?
- Доктором?
-Very well.
Are you going to do a PhD?
-Yes.
Скопировать
" вы сможете кое-где заметить и сходство, и вли€ние.
Ќиком ƒрейком, когда уже был здесь, в ембридже а он училс€ в колледже 'ицвиль€м, изучал английскую филологию
ћы немного свысока смотрели на остальных студентов, которые были зациклены на лекци€х.
And you can see, somewhere, the similarity and the influence.
I met Nick Drake when I was here in Cambridge... and he was up in Fitzwilliam College reading English.
There was an element of us feeling slightly superior... to other students who were cycling to lectures on their bicycles...
Скопировать
Я увлекаюсь техникой.
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Вы любите Байрона?
I'm interested in technology.
During a reconstruction - privately speaking - everything is decided by technology. [quote from I.Stalin] but liberal art and philology...
Do you like Byron?
Скопировать
Но, если бы был какой-нибудь исторический документ...
В смысле, идея, что картина — это не документ, исходит от филологов, которые не смотрят на картины и
Это документ по своей природе.
But, you know, if there was some historical record...
I mean, the idea that a painting isn't a historical record is from literary people who seem to just not look at pictures and just read texts.
This is a document in itself.
Скопировать
Просто хочу удостовериться.
Мы потеряли пару очков из-за того филолога-криминалиста.
Да.
Just checking in.
We lost a point or two on that forensic linguist.
Yeah.
Скопировать
Я никогда не слышал о ком-то, кого зовут Брэм Стокер, не считая Брэма Стокера.
Очевидно, он дальний родственник, а мои родители - филологи.
Они подумали, что это будет мило.
I've never heard of anyone named Bram Stoker before except Bram Stoker.
Apparently, he's a distant relative, and both my parents are English scholars.
They thought it'd be cute.
Скопировать
Арман уехал в Париж вслед за Селиной.
Она изучала филологию.
Я еще год прожил в Бордо, лелея свою постдипломную депрессию.
Arman moved to Paris.
He followed Céline, a pretty girl he'd met at a party, who studied literature.
I spent another year in the city, fuelling my post-graduate depression.
Скопировать
Туристы идут к скале Крестоносцев, где им рассказывают легенду.
Это студенты-филологи?
Археологи.
We take them to the Crusaders' Rock and tell them the legend.
Aren't they literature students?
Archaeology.
Скопировать
Сара Перкинс.
Они вместе учились, филолог.
Они дружили много лет.
Sara Perkins.
They study together, classics.
They've been close for years.
Скопировать
У тебя чудесная карьера.
Ты будешь следующей завкафедрой филологии - будешь, ты вне конкуренции - через пару лет ты могла бы быть
У тебя есть все для этого, Кейт.
You've got a fantastic career.
You'll be the next head of languages - you will, no contest - you could be a deputy head in a few very short years.
You've got what it takes, Kate.
Скопировать
Это слово-гибрид.
Ох уж эти классические филологи!
Такие обидчивые! Да, они называют это слово химерой, потому что "теле" греческое, а "видение" латинское.
It's a hybrid word. Aww.
you see.
They call it a chimeric word and the "vision" is Latin.
Скопировать
Я знаю это лучше, чем кто-либо другой.
Вообще-то, это слово оскорбляет многих классических филологов
Это слово-гибрид.
I know that better than anybody.
There wouldn't be a word for television...a Greek word. because it's both Latin and Greek.
It's a hybrid word. Aww.
Скопировать
И, да, я знаю, что это значит.
О, а ты случайно не юный филолог?
Мне нужно вернуться в лагерь.
And yes,I know what that means.
Oh,aren't you the little philologist.
I need to get back to camp.
Скопировать
Нет, мне нужен Саут-Херман Технологический Институт.
Потому что меня, наконец, приняли и я намерен получить диплом по филологии или праву, или разведению
Ты сказал, что тебя приняли?
No!
I'm looking for South Harmon Institute of Technology because, well, it's the only place I got accepted and I'm looking to pursue my degree in English or law or animal husbandry or anything really!
Did you just say you got accepted here?
Скопировать
Ты не сможешь победить.
Не слишком грамотно для филолога.
Может, это - цитата?
"You can't beat me."
So illiterate for a lit major.
Well, a lit major. Maybe it's a quote.
Скопировать
Он не мог весить более ста сорока фунтов.
Предпочтение - филологам.
Место нападения.
Guy couldn't have weighed more than 140.
- Isolate for guys with some college.
Lit majors. - Why?
Скопировать
Это всё - имена поэтов.
Вот что осталось, филологи с большими ногами.
Выведи всех пятерых.
Gates Apartments, Eliot Business College...
Here's your short lit major cons with big feet.
I'd suggest you bring all five of'em in.
Скопировать
Встречаясь с Фредериком, она спала с англичанином.
Студентом-филологом.
Он это знал?
When she was with Fred, she was sleeping with an English guy.
A university student.
Did he know?
Скопировать
И правильно, потому что помимо И. С. Баха Лейпциг знаменит ещё и братьями Гримм, авторами одних из любимейших европейских сказок.
Гримм были ответственны за открытие законов предвещающих лингвистику, или как её называют в Германии, филологии
Профессор Вольфганг Кляйн, филолог и психолингвист, сейчас работает с подлинными документами, оставшимися от братьев Гримм.
It's quite appropriate, because aside from being remembered for JS Bach, Leipzig is also remembered for the Brothers Grimm, progenitors of some of the best loved fairy tales Europe ever produced.
Also, and perhaps you may not know this, the Brothers Grimm were responsible for founding the signs of linguistics, what the Germans call philology, tracing back to the very roots, the languages of the world.
Professor Wolfgang Klein is a philologist and psycholinguistic, currently working on Grimm's original documents.
Скопировать
Но, и вы, возможно, этого не знаете братья Гримм были ответственны за открытие законов предвещающих лингвистику, или как её называют в Германии, филологии, прослеживаение языков вплоть до самых их корней.
Профессор Вольфганг Кляйн, филолог и психолингвист, сейчас работает с подлинными документами, оставшимися
Я так понимаю, что главный вклад Якоба это закон Гримма, или Раска-Гримма.
Also, and perhaps you may not know this, the Brothers Grimm were responsible for founding the signs of linguistics, what the Germans call philology, tracing back to the very roots, the languages of the world.
Professor Wolfgang Klein is a philologist and psycholinguistic, currently working on Grimm's original documents.
I suppose Jacob's greatest contribution is called Grimm's Law, or Rask's-Grimm's Law?
Скопировать
Что ты сейчас изучаешь?
Немецкую филологию и французский.
И ты делаешь это в Штутгарте, потому что они не говорят там ни на французском, ни на немецком языке?
What are you studying now anyway?
German philology and French.
And that's done in Stuttgart because they speak neither French nor German there?
Скопировать
все сделалось кошмаром! - Понял что-то?
- Я учился на филолога в Сорбонне.
Мне стыдно. Мне очень стыдно.
Do not worry, madam Bornoli, I still have connections in Bangkok.
- Do you need some valerian? - No, thanks...
I'd rather let the nerves, it's more efficient.
Скопировать
- Спасибо, Капитан.
Потом мы учились вместе с Альпом в университете на филологии.
Чем он потом занялся, понятия не имею.
- Thanks Captain.
I was at university with Alp after that.
But I've no idea what he did later.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов филолог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы филолог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение