Перевод "форсаж" на английский
Произношение форсаж
форсаж – 30 результатов перевода
- Пришел один - придет и другой.
Tак что берите принцессу и отчаливайте на форсаже.
Попробую допросить нашего замарашку.
Wasn't that plan good enough for God?
Apparently not.
How about you?
Скопировать
- Стрельба отвлечет ракеты.
Врубите форсаж.
Они не будут преследовать вас за пределами атмосферы.
- Firing will distract the missiles.
Hit your afterburners.
They won't follow you out of the atmosphere.
Скопировать
Товарищ командир, разрешите... на минутку?
И в тот же миг влюблённое созданье включив форсаж, умчалось на свиданье.
Командир.
Comrade Commander, may I go for a minute?
And right away the enamored mate revved up his plane and rushed on to a date.
- Commander. - Quiet.
Скопировать
Я и без них справляюсь.
Лоис, рано или поздно моделям приходится включать в свой рацион форсаж.
Моя задача - чтобы у тебя всё нужное было под рукой.
I don't need to.
Lois, sooner or later every model needs a little boost, huh?
I just wanna make sure you got everything you need.
Скопировать
Стэн!
Это же Форсаж 2!
Это значит что первую часть ты уже посмотрела!
- Stan?
- That's 2 Fast2 Furious.
Which means you,ve already seen the first one.
Скопировать
Это как с Вином Ди-котельной.
Это привело его к "ХХХ" и "Форсажу".
И "Форсажу 2".
It's like when Vin Dboiler room.
That's what lead to him being XXX and doing Furious.
And Furious.
Скопировать
Это привело его к "ХХХ" и "Форсажу".
И "Форсажу 2".
Да, знаю.
That's what lead to him being XXX and doing Furious.
And Furious.
Yeah, I know.
Скопировать
кто же это летит?
потом очарую их Фантастическим Форсажем
и в качестве блестящего завершения – Пиратское Пламя!
But then, in would fly...
Rainbow Dash! I would draw their attention with my Super Speed Strut. Then I would mesmerize them with my Fantastic Filly Flash.
And for my grand finale the Buccaneer Blaze!
Скопировать
Что ты вообще знаешь об уличных гонках?
Только то, что мы узнали из "Форсажа" - то есть все.
Мм-хмм.
What do you even know about street racing anyway?
Only what we learned from The Fast and the Furious, - so everything.
- Mm-hmm.
Скопировать
Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
Ну прям как в фильме "Форсаж 2".
Йо, Брайан, гони бабки, а не то получишь пером в пузо, догоняешь?
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes.
I feel like I'm in 2 Fast 2 Furious.
Yo, Brian, give me my money or I'm gonna stab you in the fucking stomach, all right?
Скопировать
Но этого мало.
Можешь включить форсаж?
Это же не F-16, Илай!
It's-it's just not going to be enough.
You must have afterburners or something--
It's not an F-16, Eli!
Скопировать
Ты прямо как Вин Дизель!
(прим. отсылка к фильму "Форсаж")
-Хреново!
You're like Vin Diesel!
That makes Jules Michelle Rodriguez and you Paul Walker!
- This is no good!
Скопировать
Он отстранен до окончания вашего расследования.
Я был на 3,200 метрах, зона 5, форсаж, ВН и...
Именно в тот момент потерял пузырь.
He's suspended pending the outcome of your investigation.
I was at angels ten, zone five after burners, C.A.V.U., and...
I just lost the bubble.
Скопировать
Отлично
Я вот думаю, станет ли следующим фильмом Дэнни Бойла Форсаж 32?
Появится ли автомобильный фильм от Дэнни Бойла?
Well done.
I'm just thinking, is the next Danny Boyle film going to be the Fast And The Furious 32?
Can we have a car film from Danny Boyle?
Скопировать
Собрала кое-что из его любимых вещей – школьный баскетбольный свитер коллекция бейсболок, стариковские таблетки.
И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом
Он будет счастлив вернуть эти вещи. Дудки!
I grabbed a few of his favorite things. His high school basketball jersey. His baseball cap collection.
His old man pills. And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel.
He'll be happy to have those back.
Скопировать
Я для неё не существую.
Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"?
Я обожаю "Форсаж"!
I don't even exist for her.
Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious?
I love The Fast And The Furious.
Скопировать
Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"?
Я обожаю "Форсаж"!
Нас обеспокоил тот факт, что Новая Кристин все еще хранит в себе гнев по поводу вашего разрыва...
Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious?
I love The Fast And The Furious.
We were concerned that perhaps new Christine wasn't dealing with her anger over the breakup, but...
Скопировать
Нас обеспокоил тот факт, что Новая Кристин все еще хранит в себе гнев по поводу вашего разрыва...
Могу точно сказать, что ты всё ещё думаешь о "Форсаже".
Это идеальный фильм.
We were concerned that perhaps new Christine wasn't dealing with her anger over the breakup, but...
I can tell you're still thinking about The Fast And The Furious.
It's just the perfect movie.
Скопировать
Теперь я вспомнил.
Да здравствует законная правительница "Сладкого форсажа"
принцесса Ванилопа.
Now I remember.
All hail the rightful ruler of Sugar Rush...
Princess Vanellope.
Скопировать
Но, должен вам сказать, лучшая часть моего дня - это когда меня сбрасывают с крыши.
Ведь с вершины Милого дома отлично видно "Сладкий форсаж".
И я вижу, как Ванилопа участвует в гонках.
But I got to say, the best part of my day is when I get thrown off the roof.
Because when the Nicelanders lift me up, I get a perfect view of Sugar Rush.
And I can see Vanellope racing.
Скопировать
Вот, значит, где они хранят медаль?
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ Новые гонщики каждый день.
Отлично!
So that's where they keep the medal, huh?
"New racers daily."
Sweet!
Скопировать
Чао-какао, поганец!
"Сладкий форсаж"?
Ну надо же!
Sayonara, sucker!
"Sugar Rush"?
Oh, no!
Скопировать
Тебе не скрыться!
СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
"Сладкий форсаж".
Nowhere to hide!
Yeah, he banged around in here like some kind of hot shot, then he went barreling down into that sweet little game like a crazy person.
"Sugar Rush."
Скопировать
Да, он тут такие виражи закладывал, как настоящий ас, а потом вошел в безумное пике и влетел в эту сладкую игру. СЛАДКИЙ ФОРСАЖ
"Сладкий форсаж".
Кибержуки сожрут эту игру быстрее, чем лис уничтожит петухов в курятнике для инвалидов.
Yeah, he banged around in here like some kind of hot shot, then he went barreling down into that sweet little game like a crazy person.
"Sugar Rush."
Cy-Bugs would chew up that game faster than a chicken hawk in a coop of crippled roosters.
Скопировать
Они умеют только жрать, убивать, размножаться.
Без сигнала с маяка они поглотят "Сладкий форсаж".
Думаешь, они там и останутся?
All they know is eat, kill, multiply.
Without a beacon to stop them, they'll consume Sugar Rush.
But do you think they'll stop there?
Скопировать
Вирусы не останавливаются!
Когда кибержуки покончат с "Сладким форсажем", они вторгнутся во все игры по очереди, пока вся аркада
Капрал!
Viruses do not stop!
Once those Cy-Bugs finish off Sugar Rush, they'll invade every other game until this arcade is nothing but a smoking husk of forgotten dreams.
Kohut!
Скопировать
Я иду с вами.
Граждане "Сладкого форсажа"...
Как раз вовремя.
I am coming along with you.
Citizens of Sugar Rush...
Just in time.
Скопировать
Но сейчас аркада закрыта, и настало время вытереть полозья и начать отборочную гонку.
Девять гонщиков, которые первыми достигли финиша, представят "Сладкий форсаж" в качестве завтрашних аватаров
Гонка! Гонка!
But now the arcade is closed, so it's time to wipe the slate clean and race to decide our new roster.
The first nine racers across that finish line will represent Sugar Rush as tomorrow's avatars!
Race!
Скопировать
Что?
Я один из героев фильма "Форсаж".
Который?
What?
I'm one of the Fast and Furious guys.
Which one?
Скопировать
А что ты ожидал, что они повесят вывеску с надписью "Разбираем угнанные тачки"?
Ты никогда не видел "Форсаж"?
Видел все, кроме "Токийский Дрифт"
What'd you think -- they'd have sign out front That says "chop shop"? Didn't you ever see "fast and the furious"?
All except "tokyo drift."
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов форсаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы форсаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
