Перевод "цензура" на английский

Русский
English
0 / 30
цензураcensorship
Произношение цензура

цензура – 30 результатов перевода

Видите белые пятна?
Цензура вырезает.
Интересно, о чем писали здесь и здесь.
Have you seen the blanks?
The censored bits in the paper.
Try and fill in those blanks there, there, and there.
Скопировать
Дулитл заявил, что берет командование на себя, тогда я сказал ...
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ
Это превышение полномочий, я более компетентен.
Doolittle says he's assuming command of this ship and I say that's ...
I say that he's exceeding his authority.
Because I'm the only one with any objectivity on this ship and I should be the one to assume command!
Скопировать
И я спросил у него...
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ ...Дулитл ?
Онответил... ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ
And I said...
Doolittle.
He said...
Скопировать
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ ...Дулитл ?
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ
Тогда, я сказал...
Doolittle.
He said...
And I said, Well ...
Скопировать
-...неуважение к правде.
Он требует цензуры.
Больше это никак не назовешь.
--disregard for the truth.
He's asking for censorship.
There's no other word for it.
Скопировать
Многие наши товарищи... подвергаются пыткам в тюрьмах нынешнего военного режима.
Вы ничего не знаете об этом, потому что пресса под цензурой.
Расскажите своим друзьям что происходит!
Many of our comrades ... are being tortured in the prisons of this military government.
You know nothing about it because the press is censored.
Tell your friends what is going on!
Скопировать
Вот это зрелище.
Вычеркнуто цензурой.
- Я нашла тебе еще несколько коробок.
Wow.
That was a nice image. Deleted.
I have some more boxes for you.
Скопировать
Никто не узнает, что мы это сделали.
Что нам действительно нужно, это операция, которая прорвет цензуру в прессе.
Что если мы выкрадем генерала? Это подойдёт?
No one's going to know what we did.
What we really need is an operation to break-up censorship of the press.
What if we kidnap a general?
Скопировать
Опять просто текст?
Это цензура новостей.
Они никогда не показывают всего штатским, даже если это настоящее событие.
The promised day is near.
The way has been long and our losses are significant.
Right, we lost the Lance of Longinus, now we've lost Unit 00.
Скопировать
Это не гражданские права, Ваша Честь.
Это цензура.
Элли.
This isn't civil rights, Your Honor.
It's censorship.
Ally.
Скопировать
Ёто семейный ресторан.
ћилочка, а ты в курсе, что постановлением верховного суда цензура была признана антиконституционной?
"олтер, перва€ поправка здесь не при чЄм.
This is a family restaurant.
Oh, please! Dear, for your information, the Supreme Court has roundly rejected prior restraint. Come on.
Walter, this is not a First Amendment thing, man.
Скопировать
ФБР даже запретило медицинским изданиям описывать симптомы.
Вообразите только: цензура медицинской информации!
Жизнь становится все лучше и лучше, спасибо тейлонам!
Yeah, the FBI even suppress medical publications from describe it.
Imagine a black-out on medical news.
Better living with the Taelons.
Скопировать
Написал первую энциклопедию в истории человечества. Несмотря на помехи со стороны властей и церкви. Эта книга быстро получила признание всего народа.
Вскоре после ее появления, энциклопедия подверглась цензуре. И была запрещена.
Были бы мы свободными, если бы не было выдумано слово "СВОБОДА"?
It met with recognition from the public, despite criticism from authorities and Church and became a precursor to the French Revolution of 1789
Shortly after, censorship suppressed the book, but it was impossible to annihilate it.
We wouldn't be free, if the word "freedom" hadn't been invented!
Скопировать
Я никогда бы не опубликовала эту историю.
Она никогда бы не прошла цензуру.
Зачем ты это делаешь?
I could never publish this story.
It would never get past the censors.
Why are you doing it?
Скопировать
Просто текст?
Это цензура новостей.
Они никогда не показывают всего штатским, даже если это настоящее событие.
Not again!
It's news censorship.
They won't show any of it to us civilians. Even though it's an incredible event.
Скопировать
Однако, как и в случае с "Черным снегом" и с римскими порно фильмами, все замешанные в деле в конце концов были признаны невиновными.
Тем не менее, когда сам фильм был импортирован, его подвергли цензуре на таможне, и он так и не был выпущен
Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
The Japanese authorities were outraged and confiscated the book based on the screenplay, as well as still shots from the film, according to the Japanese obscenity laws.
However, just as with Black Snow and the roman porno movies, all the individuals involved... were ultimately acquitted. Nevertheless, when the film itself was imported, it was censored by the customs, and it has not been screened in Japan in its complete form.
I'll do anything you want.
Скопировать
По направлению ко мне, вот так.
Цензура!
Кино - это грех!
Towards me, like that.
Censorship already.
Cinema is a sin!
Скопировать
Мы по ней учимся.
Во всех странах фильм перед премьерой... должен получить одобрение цензуры.
В нашей стране это делают в Загребе.
We learn from it.
Read, Kosta. -"In all states, before premiere, movie must be reviewed by board for censorship.
In our country board is in Zagreb. Ministry of Internal Affairs appoints members of the board."
Скопировать
- Но ведь Джин Крупа это...
Бенни запрещен, пришлось переделать все обложки... чтобы пластинки прошли цензуру.
Власти не знают.
- Oh, no, Gene Krupa is...
Benny's illegal, so they relabel all these jackets... to get them by the censor.
The authorities don't know.
Скопировать
На фоне ухудшения состояния экономики, рабочих беспорядков, все более жестоких выступлений протеста фермеров и сурового подхода к подавлению подобных движений со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать противоречия и тяготы жизни в капиталистическом обществе.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям
Чей отец главнее, твой или мой?
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict repression of revolt by the government. The "biased film" genre attempted to illustrate... the contradictions and hardships typical of life in a capitalist society.
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
What do you think, whose father is more important, mine or yours?
Скопировать
В том же году, раскрывая почти те же темы, другой режиссер, начавший работать во время войны, Кейсуке Киносита, снял фильм "Утро семьи Осон".
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую энергию и создать целую серию истинно сильных работ.
In the same year, Keisuke Kinoshita, another director who started to work during the war, turned to very similar subjects in his Morning for the Osone Family.
In those years, censorship was still enforced, but the occupation forces... already overpowered the Japanese government and military, and the country faced... social unrest caused by the discontent of workers.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
Скопировать
Что вы можете предложить?
В обход цензуры.
Сможете?
What can you offer?
Need to have your telegram sent immediately bypassing censorship.
Well?
Скопировать
Как раз к утреннему выпуску.
Я не хочу проходить через цензуру.
Что вы тут делаете?
Just in time for morning edition.
I do not want to go through censorship.
What are you doing here?
Скопировать
"Велосипедиста" показывали в кинотеатре неподалёку от нашего дома, Но он хотел, чтобы мы посмотрели его в "Республике", которая находилась довольно далеко.
Он утверждал, что там показывают версию без цензуры, потому нужно смотреть там.
Это один из моментов, вызвавших наши подозрения.
The Cyclist was showing at a theater near our house, but he wanted us to see it at the Republic, which was quite a ways from our house.
He claimed they were showing a less censored version, so we had to see it there.
That's one of the things that aroused our suspicions.
Скопировать
Если мой оппонент решит оградить это поле
Неприступной крепостью цензуры.
Налет непристойности лежит на всем.
If you let plaintiff's counsel Turn this courtroom
Into a fortress of censorship.
The swell of obscenity is everywhere.
Скопировать
– Две минуты.
Моя система цензуры сломалась.
Знаешь маленького человека в твоей голове, который следит за всем, что ты говоришь?
- Two minutes.
My censoring system broke down.
You know that little guy in your head who watches everything you say?
Скопировать
Чем выше мы поднимемся по лестнице бюрократии в интеллектуальной среде, тем больше мы встретим прекрасных умов.
Карл Маркс, "Заметки о прусской цензуре".
Сталинизм был царством ужаса и для самого бюрократического класса.
The higher we ascend in this bureaucracy of intelligence, the more wondrous are the pates that we encounter.
-Marx, Remarks on the Recent Rulings by the Prussian Board of Censors
Stalinism was the reign of terror within the bureaucratic class itself.
Скопировать
Фотография маленьких школьниц?
Подвергнута цензуре.
Уничтожена.
The photos of those schoolgirls?
Censored.
Destroyed!
Скопировать
Я забыл тебя предупредить. Предупредить о чем? О Даксья.
Он может нам помочь с разрешением цензуры.
Я даже туманно намекнул ему, что и ты будешь.
I forgot to tell you... that I´m having dinner with Daxiat.
He can help us get the Censor´s visa...
I sort of promised you might come.
Скопировать
Будь с ним любезна и не забудь его поблагодарить.
Всe же это он добился для нас разрешения у цензуры.
Конечно, я подойду. Ладно, перерыв на две минуты.
Be friendly. Remember he helped us get the Censor´s visa.
Don´t worry. I´ll thank him.
Alright, kids.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цензура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цензура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение