Перевод "2-cent" на русский
Произношение 2-cent (тусэнт) :
tˈuːsˈɛnt
тусэнт транскрипция – 31 результат перевода
Here you are, that should be enough.
Should I take all these 2-cent notes?
Yes.
- Пожалуйста, для всех.
Забрать всю мелочь?
- Да.
Скопировать
So far so good. Yeah.
And now, I gotta go and spend $2 for a 10-cent beer.
Gee, I'm so glad our dads came.
Очень долго и очень весело.
Да уж. И сейчас, я пойду и потрачу два бакса на 10ти центовое пиво.
Боже, я так рада что наши папы поехали.
Скопировать
It's already late.
Even if it was 3 AM, I pay 2 pesetas per bag, not a cent more.
Take or leave it. We won't do it for less than 500.
Но, уже поздно, в такое время...
Да хоть, 3 час. утра, я плачу 2 песеты за мешок и ни сантима больше. Хочешь работай, нет - уходи.
Меньше, чем за 500, мы не будем это делать.
Скопировать
Here you are, that should be enough.
Should I take all these 2-cent notes?
Yes.
- Пожалуйста, для всех.
Забрать всю мелочь?
- Да.
Скопировать
Well, I only go in there to get cigarillos for my wife.
That's very accommodating of them, making a 10-cent sale at 2:00 in the morning.
What'd you have in mind?
Я приходил к нему за сигарами для моей жены.
Что ж, очень любезно с его стороны продавать сигары за 10 центов в 2 часа ночи.
Что вы хотите?
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
Hello, this is--
Get me Flaxton 2-249.
Mr. Walker. Mr. Peter Walker.
Привет.
Дайте мне Флэксман:
Два-два-четыре, девять, мистера Уокера, мистера Питера.
Скопировать
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
Скопировать
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Take that guy inside and shut up.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
Заткнись и отнеси его туда.
Скопировать
Very important. Okay?
I'll go but not for the $2.
Why not?
Очень важно, ясно?
- Я пойду, но не нужны мне два доллара.
- Почему?
Скопировать
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Don't leave, I'll call the master
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Стой здесь, я позову хозяина
Скопировать
Life is simple.
Three minutes until 1 2:00.
ln three minutes, it'll be over.
Жизнь проста.
три минуты до полуночи.
Через три минуты все закончится.
Скопировать
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
I just need ...
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Скопировать
- No.
- For 2 minutes?
- Tony!
- Нет.
- На 2 минуты?
- Тони!
Скопировать
No. 2?
I once knew everybody at no. 2.
Who's your landlord?
Дом 2?
А ведь я знаю на площади Святого Улафа каждый камень.
Как зовут вашего хозяина?
Скопировать
Get Washington again, Alice. Yes, sir.
Scramble 2 on the hotline.
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Элис, вызовите снова Вашингтон.
Вторая засекреченная горячая линия.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
Скопировать
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Скопировать
For 5 person.
2 people too mich.
We are not going.
На 5 человек.
А нас на 2 больше.
Значит двое останутся тут.
Скопировать
- Maybe a little later.
2:15... 2:30?
Would you feel the face and jaw, please?
- Может, немного позже.
В 2.15, 2.30?
Пощупайте его челюсть, пожалуйста.
Скопировать
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Oh, look, doc.
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Слушайте, док.
Скопировать
What's the use of it? We don't want to attack Von Krants's house.
Target 2.
Fire!
Какая от них может быть польза, мы не собираемся атаковать дом Фон Кранца.
Цель 2.
Огонь!
Скопировать
- Why?
A V-2 Rocket?
- It's not either of them.
Какое именно?
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Это не оно.
Скопировать
That ore assays out at $643 a tonne, normally.
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
For a man out a short while you know a lot about his business.
За золото дают $643 за тонну, обычно.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
Для человека, который вышел из тюрьмы, ты много знаешь о делах Пирса.
Скопировать
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
But I do not know what kind of prints he likes.
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
И я не знаю, какие панталоны он любит.
Скопировать
- Can you believe it?
- It's been 2 months.
- Can you believe it?
- Быть того не может.
- Уже два месяца.
- Быть того не может.
Скопировать
You have to hear it to believe it.
2 months!
- So?
Если бы не вы, я бы тоже не поверила.
Два месяца!
- И что?
Скопировать
- So?
- So, 2 months in bed.
- What's he doing?
- И что?
- А то! Он уже два месяца в постели.
- И что он делает?
Скопировать
- Everyday, he comes.
- What a disgrace, 2 months.
Quiet.
- Каждый день приходит.
- Какое несчастье... Два месяца!
Тихо.
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 2-cent (тусэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2-cent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тусэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
