Перевод "double star" на русский
Произношение double star (дабол ста) :
dˈʌbəl stˈɑː
дабол ста транскрипция – 33 результата перевода
What's the bright one?
It's a double star.
Good.
Как называется?
Это Мицар, двойная звезда.
Верно.
Скопировать
Jupiter is a star that failed.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Скопировать
Standard issue British Army service revolver.
Mark one double star.
Not in production until 1942.
Револьвер, который используют в британской армии.
Клеймо - одна двойная звезда.
Не производился до 1942 года.
Скопировать
CARMINE: Right.
Tonight's double feature in our mini cinema is All About Eve and A Star Is Born.
Hey, you know any good stories?
- Правильно.
Сегодня в нашем маленьком кинотеатре состоится двойной сеанс: "Всё о Еве" и "Звезда родилась"
А вы знаете какие-нибудь хорошие истории?
Скопировать
What's the bright one?
It's a double star.
Good.
Как называется?
Это Мицар, двойная звезда.
Верно.
Скопировать
That's funny.
As it happens I saw the same shooting star and I double- wished you to drop dead.
Here's your change.
Забавно.
Так уж получилось.... ...что я видел такую же падающую зведу, и ещё раз загадал, чтобы ты упал замертво.
Вот твоя сдача
Скопировать
'so they eventually gave up and left the Earth by their own means, 'shortly before the Vogons arrived.
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
¬ конечном счете, они сдались и покинули "емлю своим собственным способом незадолго до прибыти€ вогонов.
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
¬ действительности, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских лаборатори€х, где ставили пугающе элегантные и изысканные эксперименты на люд€х.
Скопировать
Jupiter is a star that failed.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Скопировать
Our sun is such a star as are most of the stars in the sky.
Most stars are members of double or multiple star systems and live to process their nuclear fuel over
The galaxy is 10 billion years old.
Наше Солнце - именно такая звезда. Как и большинство звезд в небе.
Многие звезды входят в двойные или множественные звездные системы и живут, перерабатывая свое ядерное топливо, миллиарды лет.
Галактике 10 миллиардов лет.
Скопировать
- I believe it is.
The combination of the Star Trek reference and the play on words involving the double-meaning of the
Okay, make your little jokes, but of the four of us, I'm the only one making any real-world contribution to science and technology.
- Уверен, что да.
Цитирование "Зведного пути" и игра слов, основанная на двойном значении слова "сходить", означают, что Леонард высмеивает твою работу над космической сантехникой.
Давайте, смейтесь, только из нас четверых я единственный, кто вносит хоть какой-то реальный вклад в науку и технологию.
Скопировать
- Five, one...
- 5-1-6, double 2, star.
This is Suzie Morales reporting live from Midtown.
- 5-1-...
- 5-1-6-2-2-*.
Из центра города - Сюзи Моралес.
Скопировать
Hah!
Triple Star System into a Reverse Galaxy, followed by a Double Black Hole with a twist!
And he sticks the landing!
Ха!
Тройная Звездная система и обратная Галактика, и
Двойная Чёрная дыра с переворотом и приземление в доскок!
Скопировать
And driven, clearly.
Berkeley grad, double major, Bureau star of the Unabomber case.
And she teaches at Georgetown.
И явно одержимая.
Выпускница Беркли, двойное высшее, звезда Бюро в деле Унабомбера.
И преподает в Джорджтауне.
Скопировать
Bye.
After my clip blew up, I actually got a call from the double rainbow guy and the fat Star Wars kid.
Turns out they have a support group.
Пока.
После того, как мое видео прославилось, мне позвонили чувак с двойной радугой и толстый парень "Звездные Войны". [вирусные видео на youtube]
Оказалось, у них есть группа поддержки.
Скопировать
Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals.
Robinson, star of Double Indemnity.
And this is writer Dalton Trumbo, who is, like many of those strikers and their supporters, a registered communist.
На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов.
Перед вами актер - Эдвард Ди Робинсон звезда фильма "Двойная страховка". А вот сценарист
Далтон Трамбо, который как многие забастовщики состоит в коммунистической партии.
Скопировать
Standard issue British Army service revolver.
Mark one double star.
Not in production until 1942.
Револьвер, который используют в британской армии.
Клеймо - одна двойная звезда.
Не производился до 1942 года.
Скопировать
Why does that sound like a eulogy?
A movie star, and a man wanted for double murder.
I want him to finish this day alive.
Почему все это звучит как хвалебная ода?
Кинозвезда, и подозреваемый в двойном убийстве.
Я хочу, чтобы он закончил этот день живым.
Скопировать
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Скопировать
Negative.
We've checked and double-checked everything possible.
All right.
Никак нет.
Мы перепроверили все, что возможно.
Хорошо.
Скопировать
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Скопировать
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
I'll keep the money, and you can have the rope.
You filthy, double-crossing bastard!
Of all the stinking, dirty tricks...
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Ах ты грязная, подлая скотина!
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Скопировать
I'll have to convince the others.
We've been double-crossed.
Ambushed.
Нужно переговорить с остальными.
- Нас подставили.
Была засада.
Скопировать
You shouldn't have gambled away the money.
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Надеюсь, ты опять не просадил деньги?
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Скопировать
Hello.
So, you're the film star?
Yes, sir.
Здрасьте.
Значит, ты и есть эта кинозвезда...?
Да, господин.
Скопировать
Good heavens!
But I'm not a film star!
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
О боже!
Я же не кинозвезда!
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Скопировать
But I'm not a film star!
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
Really?
Я же не кинозвезда!
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
Неужели?
Скопировать
The safety catch is on!
Shootin' Star!
Don't act familiar!
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Обойдёмся без фамильярности!
Скопировать
What is it?
Shootin' Star?
Dropped by to thank me
В чём дело?
— Метеор?
— Он приходил поблагодарить меня.
Скопировать
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Hold it high!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Держите его высоко!
Скопировать
Wonderful!
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
Скопировать
Foster will intercept them with the dynamite.
I'll double back.
- What'll we do?
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Потом мы вдвоём вернёмся.
- А что нам делать?
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов double star (дабол ста)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы double star для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол ста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
