Перевод "play checkers" на русский
Произношение play checkers (плэй чэкоз) :
plˈeɪ tʃˈɛkəz
плэй чэкоз транскрипция – 29 результатов перевода
All students are to evacuate the school immediately!
Hey, Bahir, since we get to go home, you wanna come over play checkers?
- Sure, okay. - All right!
- Что за чёрт?
- Все ученики должны покинуть школу немедленно! Эй, Бахир, так как мы собираемся пойти домой, ты хочешь зайти поиграть в шашки?
- Конечно, хорошо.
Скопировать
Checkers. The checkers are... in the trunk if either of you play.
Sir, does it look like we're here to play checkers?
No.
Шашки. в багажнике, если кто-то из вас играет.
Сэр, это выглядит как будто мы здесь чтобы в шашки играть?
Нет.
Скопировать
"God does not play dice with the universe."
Nor does he play checkers.
Look, Agent Reyes, you can't reduce all of life... all creation, every piece of art... architecture, music, literature... into a game of win or lose.
"Бог не играет в кости со вселенной".
Так же как он не играет и в шашки.
Слушайте, агент Рэйес, вы не можете сводить всё в жизни... всё созданное, каждую часть искусства... архитектуры, музыки, литературы... к выигрышу или проигрышу игры.
Скопировать
Don't poke fun at the freight industry.
It was seven o'clock precisely, as Martha chimed the hour, and Tom was due to play checkers with his
Bill was dumb and knew it.
Не нужно смеяться над индустрией грузоперевозок.
Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства Биллом Хенсоном поиграть в шашки.
Билл был глуп и знал об этом.
Скопировать
Why don't you drop by in the evening?
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Alright, I will.
Зашел бы вечерком как-нибудь.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
Что ж, зайду.
Скопировать
Everything depends on each one of you individually.
but others played badly. every day every hour and every minute will not be trained to play checkers.
In chess!
Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо. И никакие лекции не изменят этого соотношения сил. Если каждый из вас, братья, ежедневно, ежечасно не будет тренироваться в шашки!
В шахматы!
Скопировать
I was given it in a will.
Tobey, he used to live next door to me... and when he was sick I used to play checkers with him... and
And, then, when he died... he left me Mirabelle, his cat, and these shares in International Projects.
Получила по завещанию.
Понимаете, человек, мистер Тоби, жил напротив меня... И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
И потом, когда он умер, он оставил мне Мирабэль, его кошку, и эти акции Интернейшенл Проджектс.
Скопировать
I do.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
Alright.
Играю.
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Ну лады.
Скопировать
Why don't you drop by in the evening?
Do you play checkers?
I do.
Зашел бы вечерком.
В шашки играешь?
Играю.
Скопировать
So was it she whom he was waiting for?
- Do you play checkers?
- l do.
Это ее, стало быть, он дожидался?
- В шашки играешь?
- Играю.
Скопировать
The captain and I decided it'd be best if he stayed with me tonight.
We can play checkers.
My late wife and I used to play.
Комиссар распорядился отвезти меня домой. Составьте мне компанию.
Сыграем в шашки.
Когда была жива моя жена, мы часто с ней играли.
Скопировать
Father comes to visit on Sundays.
And we listen to the radio and play checkers.
He always lets me win.
Отец навещает по воскресеньям.
Мы слушаем радио и играем в шашки.
Он всегда поддаётся.
Скопировать
He cries all the time for no reason. Babies do that.
You want to play checkers tonight?
We could listen to "Ozzie and Harriet."
Он все время без причины плачет.
Не хочешь сегодня вечером поиграть в шашки?
Могли бы послушать "Оззи и Гарриет".
Скопировать
Chess is like school.
Why can't we just play checkers?
No, there's no sophisticated strategy in checkers.
Шахматы - это как школа.
Почему бы нам просто не сыграть в шашки?
Нет, в шашках нет сложной стратегии.
Скопировать
Mm. Babies do that.
You want to play checkers tonight?
We could listen to "Ozzie and Harriet."
Так бывает с младенцами.
Не хочешь сегодня вечером поиграть в шашки?
Могли бы послушать "Оззи и Гарриет".
Скопировать
His name was Shilo!
We used to play checkers with each other every day, and bless his heart, Shilo'd always let me win!
And that ain't normal!
Его звали
- Шилох. Мы с ним играли в шашки каждый день. И благослови его Господи!
И это ненормально!
Скопировать
Must have brought that from the other side.
I've wished sometimes only to play checkers or to occupy myself some other way than having to see and
I've sometimes felt I couldn't live with them, but I find I can, Sofia.
Это, походу, она с родины притащила.
Порой я бы только играла в шашки или ещё что-нибудь, не вынуждая себя ощущать всю горечь, печаль и тяжесть моментов, которые предстоит осознать или прожить.
Иногда мне кажется, что я не смогу с этим жить. Но мне удаётся, София.
Скопировать
His name was Shilo.
We used to play checkers with each other every day and bless his heart, Shilo would always let me win
And that ain't normal.
Его звали Шайло!
Мы с ним ежедневно играли в шашки, и,.. ...благослови его Бог, Шайло всегда поддавался!
Это ненормально!
Скопировать
She wins through losing!
We play checkers, they play giveaway.
Curved women's logic...
Выигрывает - проигрывая!
Мы играем в шашки, они играют в поддавки.
Кривая женская логика...
Скопировать
It's a better game than checkers.
Do you play checkers with your pop?
No.
Эта игра лучше, чем шашки.
Ты с папой играл в шашки?
Нет.
Скопировать
Dada...
Let's play checkers instead. Alright!
Who wants red?
Дада...
Давайте сыграем в шашки.
Кто хочет красные?
Скопировать
A woman keeps a guy's guitar in a closet, and all of a sudden, they're in love?
Oliver, do you play checkers?
On occasion.
Женщина держит гитару парня в стенном шкафу, и выходит, они влюблены?
Оливер, вы играете в шашки?
Иногда.
Скопировать
Ma'am, a giant head in the sky is controlling the weather.
Did you want to play checkers?
Let's be rational!
Мадам, огромная голова в небесах контролирует погоду.
Вы что, хотели играть в шашки?
Давайте будем рациональными!
Скопировать
No.
Want to play checkers?
No.
Нет.
Хочешь поиграть в шашки?
Нет.
Скопировать
The island. Certainly not the shorts.
Not a lot to do there except ride motor scooters and play checkers with the locals.
I'm more of a chess man myself.
Я про остров, не про шорты.
Делать особенно нечего, лишь гонять на скутере и играть в шашки с местными.
А я больше любитель шахмат.
Скопировать
Hello.
And now I play checkers with Spencer.
No! Aah!
Привет.
И теперь я играю в шашки со Спенсером.
Нееет!
Скопировать
Well, that's where the mistake happened because I am not an adult!
I still play checkers with Woofy Dog.
And I lose!
Видите, в этом и кроется ошибка, потому что я не взрослая!
Я все еще расплачиваюсь билетами с изображениями "Woofy Dog". (насколько я понял, это некогда популярное радиошоу)
И я всегда терплю неудачу!
Скопировать
Exactly.
After you finish eating, maybe you and I play checkers.
I shall play black.
Точно.
После ужина мы можем сыграть в шашки.
Я буду играть черными.
Скопировать
Gotta fight you?
Play checkers?
You have to kiss me.
Подраться с тобой?
Сыграть в шашки?
Ты должен поцеловать меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов play checkers (плэй чэкоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы play checkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй чэкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение