Перевод "inbetween" на русский
Произношение inbetween (инбитyин) :
ˈɪnbɪtwˌiːn
инбитyин транскрипция – 30 результатов перевода
Jim's gonna love it.
I'm kind of in between boyfriends right now, so I don't need anything sexy.
But I do need some new hand towels. I figure I can cut up this robe. Slower.
Джиму понравится ..
У меня сечас период между отношениями ... и мне не нужно ничего сексуального.
Но мне нужны новые полотенца ... их я решила нарезать из этого халата...
Скопировать
Dark or light?
In between.
Regular.
Светлый или тёмный?
Что-то между.
Я обычный.
Скопировать
I come from nothing, and I'll end up with nothing.
You know, what's in between doesn't matter.
Have a penny, lose a penny.
Я пришел из ничего, и закончу ни с чем.
Знаешь, все, что посередине, не важно.
Нашел деньги, потерял деньги.
Скопировать
It began in the summer and was over by the following spring
In between, there was as many unhappy nights as there were happy days
Most of them took place in this cafe
Он начался летом, а закончился весной.
В нём было много грустных ночей и много счастливых дней.
Большинство из них прошли в этом кафе.
Скопировать
-when we went to bed last night? -l am seriously fucking positive these were not here.
How would we have, like, just made a campsite in between three piles of rocks, just by coincidence?
You don't think this is strange?
Я уверена, их не было!
Мы не могли поставить палатку точно между тремя кучками камней.
Странно, правда?
Скопировать
I ate lunch though. Is that right?
Then how about spending the time in-between somewhere and do it over dinner?
I have a dinner appointment with my sis tonight.
Я уже ела.
Вот как? а потом поужинаем?
Ужинаю я сегодня с сестрой.
Скопировать
Which is odd, because I'm really enjoying this.
thumb, because your bones have formed abnormally, thanks to all the crap that's been pushing its way in
Actually, this stuff isn't important at all.
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Скопировать
It's a sliding scale.
Some are great, some are terrible, and most are in between.
I may not have been around much... but I was always there when you needed me.
Это скользкий момент.
Есть хорошие, есть ужасные, а большинство – нечто среднее.
Я не часто был рядом, но я всегда был рядом, когда был нужен.
Скопировать
Yeah.
The subject came up in between kidney punches.
Not my fault, she didn't want the money.
Да.
Мы поболтали между ударами по почкам.
Я не виновата. Она не захотела брать.
Скопировать
Major malls and mini-malls!
They put the mini-malls in between the major malls!
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
Ѕольшие и маленькие.
ќни стро€т мини-центры между большими центрами.
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
Скопировать
They put the mini-malls in between the major malls!
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
And in between the mini-marts you've got the car lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap hotels fast food joints, strip clubs and dirty bookstores...!
ќни стро€т мини-центры между большими центрами.
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
ј между минимаркетами у нас сто€нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ...фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл€ взрослых..
Скопировать
Yep.
In between the first cigarette with coffee in the morning to that 400th glass of corner-shop piss at
Yep.
Ага.
Где-то между первой сигаретой с кофе поутру и 400ым бокалом дряни из магазина за углом в 3 ночи, смотришь на себя и думаешь...
Да.
Скопировать
-Okay.
There was a person at both ATMs, so I started my own line in between them.
Then this woman comes and starts her own line behind one of the ATMs.
- Не за что.
Оба банкомата были заняты, поэтому я встала в оба, посередине.
Пришла какая-то женщина и встала за одним из этих людей.
Скопировать
Here it is.
Right in between the chapel and the School of Interior Design.
(Clicks Tongue) Boys, um- um, I realize that, uh...
Вот и он.
Прямо между часовней и школой дизайна интерьера.
Мальчики,
Скопировать
Here.
Put this in between your teeth.
Bite it hard.
Вот.
Зажми зубами.
Кусай сильней.
Скопировать
Tell me who was it you left me for?
Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
I strongly suspect that Ugarte left the letters of transit with Mr. Blaine.
ради кого ты меня оставила?
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
Я подозреваю, что Угарте оставил транзитные письма у мистера Блейна.
Скопировать
We did have some pretty magical times.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy.
Zoe, I'm sorry.
Нам с тобой было замечательно.
Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Зои, прости.
Скопировать
The picture with the Persimmon tree... ...that shows the season.
And then one in between... That one, yes.
There are probably not many people that have seen these two pictures.
Фотография с деревом хурмы..показывающая время года...
И еще вон та...да, эта
Должно быть, немногие видели эти два снимка.
Скопировать
Because yesterday he called to say that they were still looking for a rehearsal space and that he'd call when he had more news.
So now I have to wait until he calls about the band – and in between, I call and hang up on him.
Pathetic.
Потому что вчера он звонил сказать, что все еще подыскивает место для репетиций, и позвонит, когда появятся новости.
И теперь я должна ждать, пока он не позвонит насчет группы, а пока что я звоню ему и бросаю трубку. Глупо.
Не так уж и глупо.
Скопировать
It can be with or without you but not in between.
We're not in between.
I'm with you.
С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас.
А что тебя не устраивает?
Я с тобой.
Скопировать
- Are you brushing daily?
Remember to brush in the crevices, and in between the teeth, because that's where the majority of cavities
And then floss weekly, at least, the minimum you must floss is once a week.
- Ты их каждый день чистишь?
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
И раз в неделю чисти их зубной нитью, не реже, как минимум ты должен их прочищать зубной нитью раз в неделю.
Скопировать
I can still see it.
There's a loveseat two armchairs with a lamp table in between.
Jack Kennedy is sitting in one and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Я всё ещё помню как это было. Там был диван...
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ...two armchairs with a lamp table in between.
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ...and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Скопировать
Drive him away, I don't want to look at him no more!
used violence on 9th of March, and during the winter protest, and on 5th October and many more times in
Fuck, I believe in force. It's in my veins.
Везите его отсюда, я больше видеть его не хочу!
Я бил людей 9 марта и после этого, во время маршей протеста, и до пятого октября, и пятого октября, и потом.
Бить людей - у меня в крови.
Скопировать
But there are bits of the universe, like stars and ma... collections of matter, and gas...
But the gaps in-between are bigger, you mean.
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
Но ещё есть такие частички Вселенной, как звёзды, сгустки материи и газа.
Но промежутки между больше, ты это хочешь сказать?
А промежутки - 90% всего, и там ничего нет.
Скопировать
The gaps in the between... 90% of it... is just... There's nothing.
The gaps in-between do count as the universe, however, but you're sort-of on the right lines, 'cause
well, nobody knows where it is.
А промежутки - 90% всего, и там ничего нет.
Промежутки тоже считаются Вселенной, но ты на верном пути.
Правильный ответ: никто не знает, где находятся 90% Вселенной.
Скопировать
I was taken up the apse.
Which is the area in-between, off to each side.
No, the apse is... is the back; behind the altar is the apse. It's the rounded...
Меня провели по апсиде.
Это место между проходом и приделом.
- Нет, апсида - это полукруг за алтарём!
Скопировать
There we are, look, there's the ionosphere.
There's the mesosphere, stratosphere, and the ozone layer, wedged in between the stratosphere and the
- It smells of geraniums? - And it does smell faintly of geraniums.
Я же дал подсказку про слой в атмосфере!
Смотрим!
Атмосфера состоит из ионосферы, мезосферы, стратосферы и озонового слоя, который вклинился между мезосферой и стратосферой.
Скопировать
-Your confidence is touching.
-lf the vice president would be so kind, in between campaign stops, could he do the president this favor
I'll run it by him.
- Твоя уверенность трогательна.
- Тем временем, если вице-президент будет так добр, в промежутках между кампаниями, сможет он оказать эту любезность президенту?
Я передам ему.
Скопировать
-The map of Sweden?
-Yes, Skåne fits in between Haparanda and...
-Firstly, we raise our hand when we have something to say.
- Карта Швеции?
- Да, Сконе помещается между Хапарандой и...
- Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать.
Скопировать
I'm not saying I don't cry.
But in-between, I laugh.
And I realize how silly it is to take anything too seriously.
Я не говорю, что никогда не плачу.
Но плач я чередую со смехом.
И ещё я понимаю насколько глупо воспринимать все слишком серьезно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inbetween (инбитyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inbetween для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инбитyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение