Перевод "receptacle" на русский
Произношение receptacle (рисэптекол) :
ɹɪsˈɛptəkəl
рисэптекол транскрипция – 30 результатов перевода
Ice 9.
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle -- that is, the wall
No firewalls, no protection.
-" Лед 9" .
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей страны.
- От него невозможно защититься.
Скопировать
Put on one of these gloves to avoid contaminating the sample.
And try to make it all land in the receptacle. when you're done, just leave it in here.
In case you need a little inspiration.
Да, так. Я бы попросил вас одеть перчатки, чтобы не допустить заражение образца.
И постарайтесь не потерять ни капли.
Когда закончите, оставьте все это здесь. На случай если нужно вдохновение.
Скопировать
Simply say there was a fat woman on it and it took you a minute to get her off.
Now, John, there's a significant amount of explosive in the trash receptacle next to you.
- Try to run and it goes up now.
Скажи прямо, что занимала толстуха и пришлось минуту её сгонять! Итак, Джон...
В мусорной корзине изрядное количество взрывчатки.
Попробуй сбежать и детонатор сработает.
Скопировать
It takes more than the right plumbing to procreate.
The perfect receptacle for human babies.
- [ Chuckles ] - What the hell's so funny, huh ?
А это даже больше, чем способность рожать.
Да, сэр, прекрасные носители для человеческих детей.
Что, черт возьми, тут смешного?
Скопировать
Leary now took his message to New York's theatre land with a music and light show to recreate the LSD experience.
with the neurological, sensory and cellular information that you got stored in that 2 billion year old receptacle
Now, how do you turn on?
Теперь Лири переехал на театральную сцену Нью-Йорка, где с помощью музыки и света воссоздавал опыт употребления ЛСД.
Для того, чтобы "включиться" нужен ключ, который поможет воссоедениться с неврологической, чувственной и клеточной информацией, находящейся в хранилище, которому 2 миллиарда лет и которое мы называем "тело".
Итак, как же "включиться"?
Скопировать
But imagine some antique pot displayed in a museum.
It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration
Everyone goes oh! And ah!
А вот стоит в музее какой-нибудь античный горшок.
В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы.
И все охают, ахают...
Скопировать
That's $180.
It is our most modestly priced receptacle.
- Well, can't we just...
ќна стоит 180 долларов.
Ёто наиболее скромна€ из имеющихс€ в наличии урн.
ј нельз€ ли простоЕ 180 долларов?
Скопировать
Man, don't you have, you know, something else we can put him in?
That is our most modestly priced receptacle.
God damn it!
—лушайте, а у вас, часом, некуда его... пересыпать?
Ёто наиболее скромна€ из имеющихс€ в наличии урн.
"Єрт подери!
Скопировать
I'm not leaving without my family.
Okay, Air Force One, you need to open your receptacle door.
Pull the yellow lever on the upper control panel.
Я не могу бросить свою семью.
Теперь вам надо открыть резервуары.
Потяните желтый рычаг верхней панели приборов. - Теперь идите на сближение, только плавно.
Скопировать
If there are any indications of contamination by germs, the subject will be denied reentry to secure population.
Please place blood sample in receptacle provided.
There will be a socialization class in room 700... for citizens cited for deviations 23-A and 96-A... per subchapter six of the Permanent Emergency Code.
В случае малейшего признака заражения, субъект будет изолирован от общества.
Материал для анализа крови поместите в предоставленную тару.
В комнате №700 проводятся занятия по социальной адаптации... для граждан, осуждённых за уклонение от выполнения параграфов 23-А и 96-А... устава экстремального выживания.
Скопировать
Yes. So we were informed.
However, we must, of course, transmit the remains to you in a receptacle.
That's $180.
ƒа, нам сообщили.
ќднако прах должен быть помещЄн в... приличествующую случаю урну.
ќна стоит 180 долларов.
Скопировать
Do you know, Cory, who could supply us with some human milk?
Warm, straight from the receptacle, so to speak?
Don't joke!
Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока?
Теплого. Прямо с раздачи, если можно так выразиться.
Без шуток!
Скопировать
What the?
You call this melted cheese receptacle clean?
The young man you replaced is rolling over in his grave.
Что за--?
И ты называешь это чистым?
Парень, которого ты заменил, ворочается в могиле.
Скопировать
Just do it.
And as for a receptacle for his cremains...?
A paper sack ought to do just fine.
Делайте свое дело.
- А как насчет урны для праха?
- Хватит и бумажного пакета.
Скопировать
Woof! Just like that.
Turns out, not a regulation trash receptacle.
Okay.
Прям вот так.
Оказалось, это не уставная тара для мусора.
Понятно.
Скопировать
Oh, bollocks.
Receptacle.
Hey. You all right there, Igor?
О, хрень господня.
Контейнер.
Игорь, с тобой все нормально?
Скопировать
These others, they were stored differently than you.
But it was your task to remain in the receptacle out there...
And search the heavens with my mind, probing, waiting, probing.
Другие хранятся отдельно от вас.
Но вашей задачей было находиться там...
И ощупывать небеса своим разумом, искать, ждать, искать.
Скопировать
'Cause but for a couple things that I didn't foresee, you wouldn't have found out.
Am I suddenly a fucking receptacle for every woman who's pissed at a guy?
I did a fast calculation and it was unlikely he was gonna break news or be interviewed on camera, so I didn't think I was robbing my network of much.
Потому что если бы не пара случайностей, которые я не мог предвидеть, ты бы и не узнала.
С какого хрена я вдруг стал прибежищем для женщин, которых обидели парни?
Я все быстро просчитал и понял, что от него не придется ждать каких-то сенсационных заявлений или интервью перед камерой, так что не думаю, что многого лишил свой канал.
Скопировать
A teacup. - A saucer. A simple saucer.
- Some sort of vessel or receptacle.
You've got to be very careful not to use the vegetable tray, because if you fill that full of kitty litter, very confusing.
— Блюдце, обычное блюдце.
— Что-то вроде сосуда или коробки.
Нужно быть очень осторожным, не использовать ящик для овощей, потому что, если вы наполните его наполнителем для кошачьего туалета, будет очень неприятно.
Скопировать
Sir, stop it!
And after Maria slew the Cordoba brothers, she vowed never again to use her anus as a receptacle.
Miss Gulliver, you've got to help!
Сэр, прекратите!
И после того, как Мария убила братьев Кордоба, она поклялась больше никогда не использовать свой анус. В качестве хранилища.
Мисс Гулливер, вы должны помочь!
Скопировать
The stone was hollowed out to hold the Grail.
This is its receptacle.
I want you to put it in there.
Камень выдолблен по форме Грааля.
Это его вместилище.
Ты должен положить в него Грааль.
Скопировать
- It keeps her docile.
Go to the kitchen, get the largest receptacle you can find.
Step on it.
- Она будет послушной.
Иди на кухню и принеси самый большой сосуд.
Пошевеливайся!
Скопировать
Get out.
Are you sure your title isn't "Chief of Trash Receptacle Liners"?
Perhaps you'd all like to join me in the hallway.
Да ладно!
Вы уверены, чо ваша должность не "Начальник мусорных пакетов"?
Может вы все захотите присоединиться ко мне в коридоре.
Скопировать
You wouldn't want to keep bats in a bag, would you?
Dispose of this receptacle immediately.
Was that you again?
Рысь в мешок не поместится...
Уберите это немедленно!
- Это опять вы?
Скопировать
You need to stop being so horny.
I am not just some lady of the afternoon, and I am more than just your personal jolly juice receptacle
I know.
Тебе пора избавиться от рогов.
Я не какая-нибудь девушка на день, и я больше, чем просто твой персональный веселый сосуд для развлечений, Мэтти.
Я знаю.
Скопировать
Do I list one death or two?
When Kirk's body died, Sargon was too far distant from his receptacle to transfer back.
Sargon is dead.
Одна смерть или две? Когда тело Кирка умерло,
Саргон был слишком далеко от резервуара, чтобы вернуться.
Саргон мертв.
Скопировать
Your readings will show energy, but no substance.
Sealed in this receptacle is the essence of my mind.
Pure energy.
Он зарегистрирует энергию, но не вещество.
Внутри резервуара - эссенция моего разума.
Чистая энергия.
Скопировать
But is Captain Kirk dead?
His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier.
All his vital organs are now working, doctor.
Но погиб ли капитан Кирк?
Его тело, но сознание все еще в резервуаре, в который его поместили ранее.
Все его органы работают, доктор.
Скопировать
You find yourself in the kitchen.
You see an éclair in the receptacle and you think to yourself:
"What the hell, I'll just eat some trash."
Ты обнаруживаешь себя на кухне.
Ты видишь эклер в ведре.. ...и думаешь про себя:
"Какого черта , я просто съем немного мусора."
Скопировать
The flame is plasma-based.
You were using it as a receptacle for yourself in order to get to me.
In order to merge with me!
Ее пламя - плазменное.
Ты использовал ее как временное пристанище для того, чтобы добраться до меня.
Для того, чтобы слиться со мной!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов receptacle (рисэптекол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы receptacle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэптекол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение