stirrup — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stirrupстремя бугель стремечко
30 результатов перевода
You're the worst, Mince.
When your kitchen's flooded, who's the mug schlepping over to Gants Hill with the stirrup pump, eh?
Eh?
Ты ещё хуже, Минс.
Когда у тебя трубу прорвало на кухне, кто поменял тебе грёбаную помпу насоса, проехав через весь Гэнтс Хилл, а?
А? !
Скопировать
There is a bone in the back of your ear.
It's the stapes... or stirrup.
It's very small.
В задней части твоего уха есть косточка.
Это стремя... или стремечко.
Оно очень маленькое.
Скопировать
We still do, but not like we used to.
I remember one time he was going through a glam phase, and he borrowed my stirrup leggings without asking
He was a lot thinner back then.
Да мы и сейчас часто ругаемся
Помню, однажды, у него тогда был гламурный период и он взял мои лосины, не спросив
Он тогда был худой
Скопировать
Battle orders, no polishing.
Buttons, helmet buckles, stirrup irons, let them all go dull.
I don't want anything to flash in the sun and give us away.
Боевой порядок, ничего не полировать.
Пуговицы, застёжки от шлемов, стремена блестеть не должны.
Иначе будут сверкать на солнце и выдадут нас неприятелю.
Скопировать
They're using gas!
Hold onto the stirrup!
Bastard! Come back!
Газы , братцы !
Хватайся за стремя!
Сволочь Назад!
Скопировать
In the mountains she'll catch cold and lose her way!
she will fall off the horse, tangle her foot in the stirrup!
Don't just stand there!
Без дороги, в горы, простудится, заблудится!
упадет с седла, запутается в стремени!
Ну что вы стоите? !
Скопировать
You know I told you I could ride.
Foot in the stirrup, knee in his shoulder, up.
- Come on.
Помнишь, как я сказал, что умею ездить верхом?
Ногу в стремя, упираешься коленом и вверх.
- Вот так.
Скопировать
Ma'am, do you realize that you are bidding against your husband?
My foot's in the stirrup My bridle in my hand
Good-bye, old Sue
Мэм, надеюсь, вы понимаете, что пытаетесь перебить ставку собственного мужа?
"Нога в стремени, в руке уздечка.
Прощай, дружище, я покидаю Шайенн".
Скопировать
Foot in and up you go.
As Charlotte put her boot in the stirrup all her bad memories of Taddy, broken bones and ribbons flooded
No!
- Ногу в стремя и вперед.
Как только Шарлотта вставила ногу в стремя воспоминания о Тедди и сломанных костях захлестнули ее.
- Нет!
Скопировать
No, no.
Foot in the stirrup first.
- Swing up.
Нет-нет.
Сначала поставь стремя.
- Вверх.
Скопировать
There is no time to weep
When we leave the stirrup and take up the steel of labour.
There is one answer to every question
Но нету время рыдать, рыдать, когда
Сменим мы стремя на сталь, на сталь труда.
На все вопросы один, один ответ
Скопировать
Found it.
It should be shaped like a stirrup.
You know, I never knew how much this man's voice annoyed me.
Нашел.
Сними ее; внутри должна быть ручка в виде скобы.
Знаете, я никогда не подозревал, насколько сильно его голос действует мне на нервы.
Скопировать
Dunne, mount up.
Foot in the stirrup, knee in his shoulder and relax.
Thanks, mate.
Данн, на коня.
Ногу в стремя, упрись коленом и расслабься.
Спасибо, друг.
Скопировать
Thanks, mate.
Stirrup, knee in the shoulder...
Thank you.
Спасибо, друг.
Ногу в стремя, упереться...
Спасибо.
Скопировать
Fast like a ray.
Damned stirrup!
Matelda?
В монастырь! Я мигом!
Да, твою мать...
Матильда!
Скопировать
Uh-huh.
Prancing around in their stirrup pants.
And their crotchless panties.
Да!
Разгуливающими вокруг в своих обтягивающих брюках.
И миниатюрных трусиках.
Скопировать
Are you kidding me?
Every time I sit down to watch a game, you start in on the fact that all the players are wearing stirrup
Because there's never an excuse for stirrup pants!
Ты шутишь?
Каждый раз когда я сижу и смотрю игру, ты заводишься из-за того, что игроки одеты в облегающие рейтузы со штрипками.
Потому что этим рейтузам нет оправдания!
Скопировать
He was looking for something in the antique shop.
He stole a silver stirrup ring.
No, he didn't.
Он что-то выискивал в антикварной лавке.
- Он украл серебряное кольцо в форме стремени.
- Нет, не он.
Скопировать
What ring?
A silver stirrup ring.
It belonged to King Memses.
- Какое кольцо?
- Серебряное кольцо в виде стремени.
Оно принадлежало фараону Мемзесу.
Скопировать
What?
Somebody told Foyle about that stirrup ring when he was in prison.
Who else would know?
- Что?
Кто-то рассказал Фойлу о том кольце в форме стремени, когда он был ещё в тюрьме.
А кто мог ещё знать?
Скопировать
Something's missing.
'Silver stirrup Ring, in the reign of King Memses Dynasty Five, 2600 BC.'
Nothing.
Чего-то не хватает.
"Серебряное кольцо времён царствования фараона Мемзеса пятой династии, 2600 г. до н. э."
- Пусто.
Скопировать
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home.
Alright, grab the reins with your left hand, grab the saddle horn, left foot in the stirrup, swing that
Oh... oh, dear.
Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой.
Держи поводья левой рукой, а рожок седла - правой, левую ногу в стремя, перекидывай правую ногу...
Боже мой.
Скопировать
They're 200 bucks.
That's why his leg slipped through the stirrup.
You have to wear a shoe with a heel when you ride a horse.
Они стоят 200 баксов.
Вот почему его нога соскользнула со стремени.
Когда едешь на лошади нужно одевать обувь на каблуке.
Скопировать
Hypersensitive hearing.
Enlarged stirrup in my inner ear.
We expect you to cover for Klein.
Hypersensitive hearing.
Увеличенное стремя во внутреннем ухе.
Мы ожидали, что вы будете покрывать Кляйна.
Скопировать
I bet Big Macintosh I could get all these Golden Delicious in the barn by lunchtime.
If I win, he's gonna walk down Stirrup Street in one of Granny's girdles, heh heh.
No problem at all, Applejack.
что смогу перенести все эти яблоки в амбар до обеда.
он пройдётся по Стремянной улице в одном из бабулиных корсетов.
Эплджек.
Скопировать
This way, you can honestly say you don't, otherwise you're just gonna get caught up in another web of lies,
Mum will drag us back to family counselling and we both know what Dr Stirrup will have to say.
What is this?
В этом случае, ты сможешь честно сказать, что нет.
А иначе тебя просто поймают на новом вранье, мама потащит нас обратно к семейному консультанту, и мы оба знаем, что скажет доктор Стирруп.
Что это такое?
Скопировать
I won't let you go down that road.
I want you to be strong, and you don't need the comfort of an immigrant... in Mother's old stirrup pants
Ohh, you're hungry.
- Нет. На этот путь я тебя не пущу.
Я хочу, чтобы ты был сильным, и тебя не будет ублажать эмигрантка в маминых старых штанах, чтобы дать тебе ощущение силы.
О, ты голоден.
Скопировать
Every time I sit down to watch a game, you start in on the fact that all the players are wearing stirrup pants.
Because there's never an excuse for stirrup pants!
Okay, I'm ready.
Каждый раз когда я сижу и смотрю игру, ты заводишься из-за того, что игроки одеты в облегающие рейтузы со штрипками.
Потому что этим рейтузам нет оправдания!
- Так, я готов.
Скопировать
A horse and armor?
We can barely buy a stirrup with this.
This is all the money that we have in the world.
Лошадь и оружие?
На это едва можно купить стремя.
Это все наши деньги, Ричард.
Скопировать
Faulty steering and unreliable brakes.
I'm stealing that for Stirrup Cup!
- Stirrup what? - Cup.
Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
Запомню это для посошка! Для чего?
Посошка.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение