Перевод "lop-eared" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lop-eared (лопиод) :
lˈɒpˈiəd

лопиод транскрипция – 31 результат перевода

Well, actually, they're not.
You've got the lop-eared, the American lop-eared, the French Angora...
Just shut up. Shh, shh.
Ну, вообще-то, не одинаковые.
Есть вислоухие, Американские вислоухие, Французские пуховые кролики...
Просто заткнись.
Скопировать
Well, actually, they're not.
You've got the lop-eared, the American lop-eared, the French Angora...
Just shut up. Shh, shh.
Ну, вообще-то, не одинаковые.
Есть вислоухие, Американские вислоухие, Французские пуховые кролики...
Просто заткнись.
Скопировать
- Explain.
They're gonna lop off the captain's professional head, and you're sitting here playing chess with a computer
That is true.
- Объясните.
Капитану грозит профессиональная смерть. А вы играете в шахматы с компьютером?
Совершенно верно.
Скопировать
You're so smart, Kirk.
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
Думают, что мы их все равно не остановим. Ты такой умный, Кирк.
Как и твоя остроухая думающая машина.
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Скопировать
He's a traitor.
- Thou liest, thou shag-eared villain!
- What, you egg?
Он изменник.
-Лжешь, негодяй лохматый!
-Ишь какой!
Скопировать
Oh, well, actually, her place doesn't look at all like this.
She said your place was twice as nice as hers, so I figured if I lop off 50%, I got it.
- I don't wanna inconvenience you. - You won't inconvenience me.
Это не столь важно, но...
как ты думаешь, не слишком ли рискованно для ведущего новостей признаться, что он спит голышом?
Энергичнее.
Скопировать
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Lop Nor...
Lop Nor, five units.
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Лоп Нор...
Лоп Нор - пять единиц.
Скопировать
Lop Nor...
Lop Nor, five units.
Yes, well, there we are.
Лоп Нор...
Лоп Нор - пять единиц.
Да, вот он.
Скопировать
- Captain, if you'll excuse me...
- What can you expect from a simpering, devil-eared freak whose father was a computer and his mother
My mother was a teacher.
- Капитан, прошу извинить.
- Чего еще можно ожидать от урода, чей папочка был компьютером, а мамочка - энциклопедией?
Моя мать была учительницей.
Скопировать
I conned a senator from Florida on a stock deal.
A real lop-ear; thought he was gonna take over General Electric.
Some chanteusie woke him, though, and he put the feds on me.
Я обманул сенатора из Флориды на бирже.
Настоящий лопух, думал, что сможет завладеть "Дженерал Электрик".
Кто-то раскрыл ему глаза и он наслал на меня федералов.
Скопировать
You don't understand.
A one-eared Ferengi is only half a man.
We got to get out of here.
Ты не понимаешь!
Одноухий ференги - только наполовину ференги.
Мы должны убраться отсюда.
Скопировать
That's it.
No, you monkey-eared son of a bitch!
You have pissed your last floor.
Вот так. Иди ко мне.
Нет! Тупоголовая дрянь!
Ты в последний раз нассал на моем этаже.
Скопировать
Bet you wish you were a real dog.
Oh, you dog-eared monkey.
This is New York.If you can make it here.
Вот если бы ты был настоящей собакой.
Обезьяна с собачьими ушами.
Это Нью-Йорк.
Скопировать
Simply take a moment, think of something comforting from childhood:
A stuffed animal, a dog-eared copy of Middlemarch.
You may have other memories.
Просто некоторое время подумай о приятном моменте из детства.
Плюшевая зверюшка, потрёпанная копия Миддлмарча.
У тебя могут быть другие воспоминания.
Скопировать
My program malfunctioned, and you canceled a lecture on Vulcan and came all the way home to repair me.
There's nothing worse than addressing a room full of pointy-eared blowhards.
I was looking for an excuse to get away.
Моя программа работала со сбоями, вы отменили лекцию на Вулкане и вернулись домой, чтобы исправить меня.
Хуже нет ничего, чем обращение к воспоминаниям, полным хвастунов с заостренными ушами.
Я искал предлог, чтобы вернуться.
Скопировать
Would you care to have dinner sometime?"
I might as well just lop off my ear and mail it to her.
No, just pretend you're there on business.
Не хотите как-нибудь со мной поужинать?"
С тем же успехом я могу отрезать себе ухо и отправить ей по почте.
Нет, притворись, что пришёл к ней по делу.
Скопировать
He doesn't even bother to insult me any more.
It's Pel, that flabby-eared interloper.
He's stealing my brother's affections.
Он не сможет оскорбить меня ещё больше.
Пел - хитрая бестия.
Он крадет привязанность моего брата.
Скопировать
The icoberry torte is really good.
is that big-eared troll your friend?
He's an idiot.
Торт из ико-ягоды очень хорош.
Этот большеухий тролль - твой друг?
Он идиот.
Скопировать
At least, they are for me.
to have left your retirement far behind unless you're simply on a pleasure cruise with your pointed-eared
Cunning, isn't he?
По крайней мере для меня.
С другой стороны вы, видимо, оставили свою отставку позади. Если это, конечно, не просто приятное путешествие в компании ваших остроухих друзей.
Хитер, верно?
Скопировать
Just give me a chance.
We don't need some pink-eared midget hanging around.
Go home to Mama.
Прошу, возьмите меня с собой.
Нам ни к чему молокососы, путающиеся под ногами.
Иди домой, к маме.
Скопировать
I'll save you from this heathen
I'm gonna lop his dick off like a chicken head
I can't leave you guys alone for a minute, can I?
Я спасу тебя от этого дикаря!
Я отрежу ему хуй, как голову цыпленку!
Вас даже на минуту нельзя одних оставить, что ли?
Скопировать
- No, sir.
- Then you hold it in, you big-eared turd, - otherwise I'll kick your ass back to Mayberry !
I see we have a sickly boy on our hands.
- Нет, сэр!
- Так сдерживайся, лопоухое ты дерьмо, а то дам тебе под зад и улетишь в Мэйбери!
Апчхи! Вижу, у нас тут больной пацан завёлся...
Скопировать
- l was dazzled by her beauty.
- You worthless, tiny-eared fool.
What's the first Rule of Acquisition?
Я был ослеплён её красотой.
Ты никчёмный, недоухий болван.
Разве ты не знаешь Первое Правило Приобретения? Да, брат.
Скопировать
And then... And then...
And then it's time for loppity-loppity-lop, nice and gentle, over the arm.
Pop ! Richie gets a six, round of applause, gentlemanly conduct, welcome to the crease.
А затем... затем...
Затем разбег и изящный бросок через руку. Бац!
Ричи зарабатывает 6 очков, зрители апплодируют, добро пожаловать в ворота.
Скопировать
You see, Joanna's, uh, cousin Gitte... is apparently a rather large woman so she needs two seats.
She can lop over into the aisle for all I care 'cause there's no way I'm pay-- Hi, everyone.
- That's okay. - How're you doing?
¬идишь ли, кузена ƒжоаны, "те.. очевидно довольно крупна€ женщина, так что ей нужно два места.
¬идимо ей придетс€ сесть в проходе, потому что € не собираюсь платить... ѕривет, изин€юсь за опоздание.
- ѕривет.
Скопировать
See, I told you.
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed...
Papa?
Я же говорю тебе!
...безответственный, тугоухий, наплевательский, расхлябанный!
Папа?
Скопировать
- Dop.
- Dop or Lop?
Damn gook names all sound the same.
- Доп.
- Доп или Лоп?
Чертовы названия этих узкоглазых. Все на один манер.
Скопировать
Success... my plan has worked.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Our route takes us across the Roof of the World, down to the Kashgar Valley and southeast to Tarkand.
Успех... мой план работает!
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
Наш маршрут проходит по всей крыше мира, вплоть до Кашгара и долины на юго-востоке Тарканда.
Скопировать
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop
to collect the thing of magic, that will bring the mighty Kublai Khan to his knees.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
чтобы забрать все магические вещи которые поставят хана Хубилая на колени!
Скопировать
I'm afraid we can't stay here, one crosses the Plain of Pamir as quickly as possible.
However, we will be spending a few days at Lop.
Lop?
боюсь, мы не можем оставаться здесь... необходимо пересечь равнины Памира как можно быстрее.
Зато у нас будет несколько дней в Лоп.
Лоп?
Скопировать
However, we will be spending a few days at Lop.
Lop?
Where is that?
Зато у нас будет несколько дней в Лоп.
Лоп?
Где это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lop-eared (лопиод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lop-eared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лопиод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение