Перевод "selected" на русский
Произношение selected (силэктид) :
sɪlˈɛktɪd
силэктид транскрипция – 30 результатов перевода
Class three-one-nine-six in the first grade.
The names of the first selected candidates are: Male...
Abu-Gond!
Класс 3-1-9-6 в первой группе.
Имена первых выбранных кандидатов: мужчины...
Абу-Гонда!
Скопировать
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
Скопировать
It's only decent to help him catch up.
Would you estimate him to be a product of selected breeding?
There is that possibility, captain.
Это просто порядочно дать ему освоиться.
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Такая возможность существует, капитан.
Скопировать
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Скопировать
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths
Right away, sir.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Верно, сэр.
Скопировать
- What happens to Spock if I decline?
- Another champion will be selected.
Do not interfere, Kirk.
- Что со Споком, если я откажусь?
- Будет выбран другой защитник.
Не вмешивайся, Кирк.
Скопировать
I must protest!
To act as my second, I have named three specially selected men.
I must have one of these three.
Я возражаю!
Я назвал имена трех человек, которых хотел бы видеть своими помощниками.
Мне нужен всего лишь один из трех.
Скопировать
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
Waldo Zane - you have just selected the president.
Zane - add the name of the memory.
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
Ќи один пенни не осталс€ неучтЄнным ...благодар€ усили€м мистера "олдо "эйна, ...которого вы только что избрали своим президентом.
"эйн. "апомните это им€.
Скопировать
I realise that, sir.
The reason we selected Number Six - a matter of credibility without which the plan might backfire.
Indeed I will.
Я понимаю это, сэр.
Причины, по которой мы выбрали Номера Шесть - дело в убедительности, без которой план может привести к обратному результату.
Конечно же, я...
Скопировать
I have married 100 times, Captain.
Selected, loved, cherished, caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance.
Then age, death, the taste of dust.
Я был женат сотни раз, капитан.
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Потом старение, смерть и прах.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice--
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
This is e-sharp.
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши--
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Вот тут ми-диез.
Скопировать
The cops' trial was kept quiet. The radicals' trial got all the publicity.
The defendants were carefully selected.
Yves, a revolutionary student from Berkeley,
Дело копов прошло незамеченным, а суд над радикалами привлек внимание всех СМИ.
Подсудимые были тщательно отобраны:
Ив, революционно настроенный студент из Беркли,
Скопировать
and one is here somewhere!
With two hares usually t³ustszego selected.
yes. Well!
Четыре стула уезжают, один остается где-то здесь.
Из двух зайцев выбирают того, который пожирнее.
Что ж, идем на закрытие сезона.
Скопировать
- O'k.
Theonboardcomputershouldtakeus within 5 miles from the selected landing site.
-10seconds.
- Понял.
Бортовыйкомпьютердолженотвестинасв радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
-10секунд.
Скопировать
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
Here they were counted and culled and selected- some for marketing... some to be hel d for future breeding
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
отбраковывались и отбирались - некоторые - для будущего сохранения породы.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
Скопировать
All that is needed is a subject.
The subject has been selected.
What do you mean, you don't know?
Все, что требуется - это объект.
Объект выбран.
Что вы имеете в виду, вы не знаете?
Скопировать
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm film
I have edited and selected a concentrate that mainly is centered on Daniel's face.
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is.
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
Я отредактировал и выбрал главное , что в основном сосредоточено на лице Даниеля.
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете.
Скопировать
Please, tell us something about the convention.
Well,we have selected the best models. and we will present the most exclusive of swimsuits.
I am certain it will be a big success.
Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о конкурсе.
Хорошо, мы отобрали лучших моделей и представим самые эксклюзивные купальники.
Я уверена, это будет большой успех.
Скопировать
It's 8 a.m., Whitehall Street.
You just might be selected to defend our country.
Yeah.
8-ого, на Уайтхолл стрит.
Тебя выберут, чтобы ты защищал нашу страну.
Да.
Скопировать
Captain, the Melkot said you were the pattern.
He looked into your mind and selected what he considered the proper time and place for our punishment
Because my ancestors pioneered the American frontier. Yes.
Капитан, мелькотианец сказал, что способ будет скопирован с вас.
Он заглянул в ваш разум и выбрал то, что посчитал подходящим местом и временем нашего наказания.
Потому что мои предки осваивали американский дикий запад.
Скопировать
Mm?
Class three-one-nine-seven, selected female Zo-Gond.
Zo-Gond?
М?
Класс 3-1-9-7, выбрана женщина - Зо Гонда.
Зо Гонда?
Скопировать
Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe?
Class three-one-nine-eight, selected male
- Doctor-Gond.
Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
Класс 3-1-9-8, отобранный мужчина
- Доктор-Гонда.
Скопировать
First, I want to assure all of you That my deal with each and every one of you is identical.
Each one of you was selected from a distant area.
And each one was guaranteed a minimum of $50,000.
Всех вас я собрал здесь с одной целью.
Каждый из вас выбран из удаленных мест.
Каждому из вас обещано минимум по 50 тыс. долларов.
Скопировать
Indeed.
You've been selected for tonight.
Thank you.
И эта тоже.
А ты выбрана для сегодняшней ночи.
Благодарю.
Скопировать
Neighbourhood controls will be established.
Hostages selected."
A somewhat lengthy list of crimes against the state.
Будут установлены наблюдения за домами.
И взяты заложники...
Довольно длинный список преступлений против государства.
Скопировать
So we shall be transported to your planet?
Those who are selected will be fortunate, they will be saved.
Saved?
Таким образом, мы должны перехать на вашу планету?
Те, которых выбрали, будут счастливы, они будут сохранены.
Сохраненны?
Скопировать
They'll never take anyone as crazy as you.
New York called Whitehall Street where you get injected, inspected, detected, infected, neglected and selected
Hey, kid. Where's your papers we sent you through the mail?
Такого сумасшедшего, как ты, никогда не возьмут.
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
Где бумаги, которые тебе послали?
Скопировать
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
You could've selected a more convenient place, Mr. Spock.
But hardly more practical, captain.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Вы могли выбрать место поудобней, мистер Спок.
Расположенное рядом с городом, но не заселенное.
Скопировать
And what happens if someone gets pregnant?
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Once, a long time ago, someone was in this situation.
А что будет, если кто-нибудь забеременеет?
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
Однажды, давным-давно, кое-кто был в такой ситуации.
Скопировать
It was a put-up job.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Это была инсценировка.
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов selected (силэктид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selected для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
