Перевод "Errand" на русский
Errand
→
поручение
Произношение Errand (эронд) :
ˈɛɹənd
эронд транскрипция – 30 результатов перевода
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy.
wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand
Good afternoon, Mrs. Drexel.
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Добрый день, миссис Дрексель.
Скопировать
- Including myself, sir. This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
I have an errand ashore of vital importance to the purpose of this court, and I will return.
- Very well. - Thank you, sir.
Но суд не объявил перерыв, мистер Когли.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством. Я вернусь. - Хорошо.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
Here, now. Where do you think you're going?
I have an errand on the planet surface.
You will beam me down to the same coordinates as before.
Так, а теперь вы куда собрались.
У меня есть дело на поверхности планеты.
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Скопировать
Tell Gisele to ask Madame to come down.
Madame sent Gisele on an errand.
Good.
Пусть Жизель попросит мадам спуститься.
Мадам только-что послала Жизель с поручением.
Хорошо.
Скопировать
Look, would you like to do something else for me?
Will you run me an errand?
Only, if you do, nobody's to know.
А ты не могла бы для меня ещё кое-что сделать?
Одно поручение?
Но только, чтобы никто не знал.
Скопировать
Bringing us together and making us happy.
Well, this is another errand of love.
And the last time I shall ever ask you to be our postman.
Сводил нас вместе и делал нас счастливыми.
Это еще одно поручение любви.
И последний раз, когда я попрошу быть тебя нашим почтальоном.
Скопировать
being whipp'd, Bring him again:
this Jack of Caesar's shall Bear us an errand to him
You were half blasted ere I knew you?
Ну, тащите, и, отодрав, опять его сюда.
Шут Цезаря и мне послужит тоже послом к нему.
Зачем свое супружеское ложе оставил я несмятым?
Скопировать
Return quickly.
I have an errand for you.
Yes, lady.
Возвращайся побыстрее.
У меня есть для тебя поручение.
Да, леди.
Скопировать
The lord Hippias is not staying.
The lord Hippias would not be here at all, but he has been sent on an errand by the King.
Then give me your message and go.
Лорд Хиппиас не останется.
Лорда Хиппиаса здесь бы не было, но его послал по поручению Король.
Давай сюда свое сообщение и иди.
Скопировать
That is Angier Duke.
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Это Анжей Дюк.
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Скопировать
The little girl with the groceries.
She went over there to do an errand for Sam, and she saw it. - And heard it.
It played a little tune.
Мне только что сказала Глория, та девочка, которую я послала в магазин.
Она подрабатывает у Сэма, зашла к нему, увидела куклу.
И ещё эта кукла была музыкальной.
Скопировать
Fried eggs with grated cheese, and lots of cornflakes.
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the
For the first time since I'd arrived, I was bored, and I preferred to be bored in town.
Яйца с сыром и полную миску хлопьев.
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
Впервые со дня приезда я скучал, и лучше скучать в городе, чем в доме.
Скопировать
Please, be seated.
- I've come to you on an errand.
- We want to please you
Прошу садиться.
-А я к Вам с поручением. - Пожалуйста.
-Хотим Вас обрадовать.
Скопировать
Come on. Back to work!
I have a errand to do. II'll be back in 15.
Don't delay too much, the tide is rising.
Ну, за работу.
- Я кое-что куплю, 15 минут.
-Ладно. Поскорей, море волнуется.
Скопировать
If anything happens to me, your little black book will go right to the Police.
That was my little errand, back there. I was crackin' up.
You think I'm a jerk?
Случись что-то со мной,.. ...и твоя чёрная книжечка попадёт в полицию.
Ты хочешь сыграть со мной шутку, но я не из таких.
Я вовсе не болван.
Скопировать
But today I feel lazy. I don't feel like doing anything.
I had an errand, but I don't think I'll go. In Paris?
No, here.
Но сегодня я такая ленивая, ничего не хочется делать.
Я хотела сходить по магазинам, но даже этого делать не хочется.
- В Париже? - Нет, здесь.
Скопировать
He's been waiting for you to cheat him so he could clip you.
Who do you think you're talking to, errand boy?
Nobody sets me up!
Он ждал, когда вы будете жульничать, чтобы он мог зажать вас.
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Никто не может мне указывать!
Скопировать
A boy in the bookstore confirmed it, sir.
Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, and then she was gonna go on out to Parks's
I - I don't understand any of this.
- Служащий в книжном магазине подтвердил это, сэр.
Он слышал, мисс Дэвис сказала, что она только отгонит машину, и затем она собиралась идти пешком к дому Паркса и ждать его.
Я... я не понимаю ничего из этого.
Скопировать
- We shall, sir.
Your first errand will be to go to the post office and inquire if there are any letters for
Florindo Aretusi from Turin and if there are bring them here.
- Попробуем, синьор.
Я тотчас дам вам порученье: Сходить на почту и спросить о письмах для Флориндо Аретузи из Турина.
И если есть, сейчас же принесите.
Скопировать
Well, I'll give him the note.
But I must tell you that I too have An errand for you, signora.
- Can you tell me, whose order it is?
Что ж, я готов снести ему записку.
Но должен вам сказать, что у меня есть порученье также к вам, синьора.
- Не можете ль сказать мне, от кого?
Скопировать
Major, I must say I'm shocked.
You use my daughter to lure me here you're asking me to risk my ship on some fool's errand into the Klingon
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is.
Майор, должен сказать, я шокирован.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
Скопировать
You going out?
For a while, I got to run an errand for a fellow.
You want to come along Henry?
Уходишь?
Ненадолго, У меня халява появилась.
Хочешь со мной, Генри?
Скопировать
I work for your mail order catalogue.
You're an errand girl sent by grocery clerks to collect a bill.
Well, actually, I do have a bill here.
Я работаю в вашем каталоге заказов по почте.
Ты девушка, которую продавцы магазина послали получить товары по векселю.
Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что.
Скопировать
I got a call from your new principal, says you missed some classes today.
I was running an errand.
We haven't finished unpacking, and I'm getting calls from the principal.
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
Я исполняла поручение
Мы еще даже не распаковались, а мне уже звонит директор.
Скопировать
Lunch is ready.
Actually, I just remembered, I've got an errand I gotta run before I get to work.
Goodbye, Niles.
Обед готов.
Вообще-то я только что вспомнила, что у меня есть поручение до работы.
Пока, Найлс.
Скопировать
Where are you going?
I have to run a little errand.
All you have to do is make $1200 worth.
Ты куда собрался?
- Ты мне разве не поможешь? - У меня есть небольшое дельце.
Намотай на 1,200 баксов. Сколько времени тебе нужно для этого?
Скопировать
- It was Quinn.
- Frost's little errand boy?
You get a lead on him?
Это был Квин.
Фрост, мальчик на побегушках?
Ты должен заманить его?
Скопировать
Get an ice-cream.
I'm not an errand-boy.
You're always following me around, might as well make yourself useful.
- Принеси мне мороженое.
Я не мальчик на побегушках.
Ты ходишь за мной по пятам. Так хоть польза от тебя будет.
Скопировать
I'm not going with you?
After you run an errand for me.
You remember G'Kar's aide, Na'Toth?
Я не пойду с вами?
После того, как выполните мое поручение.
Вы помните На-Тот, помощницу Джи-Кара?
Скопировать
- Will you take a drink with me?
Unfortunately, I have an errand to run. Busy day, huh?
With this outrage in Greenwich Park?
- Выпьете со мной?
К несчастью, я должен выполнить одно поручение.
Тяжёлый день из-за взрыва в Гринвичском парке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Errand (эронд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Errand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эронд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
