Перевод "Errand" на русский
Errand
→
поручение
Произношение Errand (эронд) :
ˈɛɹənd
эронд транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Да.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
Скопировать
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Yeah.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
Да.
Скопировать
Like hell!
You're the clan's errand boy out to claim a reward
Have a drink I was an errand boy, too
Черт побери!
Ты мальчик на побегушках у клана, выслуживаешься ради награды.
Выпей. Я тоже был мальчиком на побегушках.
Скопировать
I gotta get back.
Todd thinks I'm running an errand right now, which technically I am.
-What is this?
Я должен вернуться.
Тодд уверен, что я сейчас выполняю его задание, чем, в целом я и занимаюсь... Правда.
-Что это?
Скопировать
Actually, you do have a point.
Why don't you tell me the exact location of the people who sent you on this fool's errand, and, uh,
I'll let, uh, one of you go. You can even decide who. Sound fair?
Мама всегда чинила мне одежду.
Эй, девочка. Тут люди пить хотят.
Только на тебя надеюсь, Иеремия...
Скопировать
- Mm, ca va.
Are we both on the same errand?
Are we both buying gifts?
- Ничего.
Мы оба здесь с одинаковой целью?
Мы оба покупаем подарки?
Скопировать
Besides, he forgets the office when he's with me.
He doesn't treat me like an errand boy either.
He treats me like a woman. He does, does he?
Со мной он не думает о работе.
И не видит во мне мальчика на побегушках.
- С ним я - женщина.
Скопировать
This is Mr. Katona of Matuschek and Company speaking.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Говорит мистер Катона из магазина Матучека.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Скопировать
Thought you'd be at work.
I was running an errand and I wanted to come by.
Mr. Willowbrook, I'm sorry you got tangled up in the murder investigation.
Я думал, что ты на работе.
Я, э, выполняла поручение и проходила мимо.
Мистер Вилоубрук, мне очень жаль, что вас впутали в расследование убийства.
Скопировать
They keep that back room locked.
And even if I do get back there on an errand, then they kind of shut down.
They get real quiet.
Они всегда держат заднюю комнату по замком.
Даже если приходишь туда как прислуга, они сразу замолкают.
Сразу становится тихо.
Скопировать
Someone so close taking advantage, exposing you to a point of weakness.
I have an errand in Majorca and need someone I can trust.
Shall I send you?
Некто столь близкий злоупотребляет доверием, разоблачает твою слабость.
Зайди ко мне завтра. Есть одно дело на Мальорке, и мне нужен верный человек.
Отправить тебя?
Скопировать
Mr. Webber, you're a funny man.
More than just a simple errand boy.
You seem to have taken an active interest in my employer.
Mистер Веббер, ты - смешной человек.
Ты не просто мальчик на побегушках.
Кажется, ты заинтересовался всерьез моим работодателем.
Скопировать
I know where it's going to be, and I'm gonna take it.
Jack, it's a fool's errand.
You know better than me the tales of the Black Pearl.
Я знаю, где она стоит.
Джек, это глупая затея.
Ты не хуже меня знаешь, что говорят о "Черной жемчужине".
Скопировать
-Harley.
-l just had an errand to run in Worcester.
Hey.
-Харли.
-Где это вы были, юная леди? -Мне нужно было уладить одно дело в... Ворчестере.
Эй.
Скопировать
Well, I'd fight it, but what's the point, right?
I have to run an errand.
Why, where you going?
Ну, я бы отвоевал это, но зачем, да?
Мне нужно выполнить поручения
Почему, куда ты уходишь?
Скопировать
"You struck out on the Philosopher's Stone at Liore, huh?"
"Just how much of the military's budget are you going to spend on this fool's errand before you're satisfied
"Uh-oh, I don't see Edward around."
"Охота за философским камнем в Лиоре тоже оказалась пустой затеей?"
"Сколько казённых денег тебе надо потратить, чтоб успокоиться?"
"Ой, а где же у нас Эдвард?"
Скопировать
-No.
Jake, I have to run a quick errand.
Why don't you wash and dress? When I get back, we'll do something fun.
ЧАРЛИ Нет.
АЛАН Джейк, у меня срочное дело.
Умойся, оденься, я вернусь и мы займёмся чем-нибудь веселым.
Скопировать
You go get him and get him in here now.
You've never run an errand on the clock before?
I take care of my personal business after work, when the taxpayers aren't paying me.
Быстро, приведи его!
Не приходилось делать свои дела в рабочее время?
Я не занимаюсь личными делами на деньги налогоплательщиков!
Скопировать
So hard to control.
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little
Leave her out of this, Count.
Ими тяжело управлять.
Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой.
Не впутывай ее, пожалуйста.
Скопировать
My lord, the army stays upon your presence.
I know thy errand.
I will go with thee.
Войска вас ожидают, государь.
Меня ты ищешь?
Я иду с тобой.
Скопировать
You and your darts.
- Any errand you want done, Dad?
- What are you after now?
Опять ты со своим дартсом.
- Что-нибудь нужно сделать, пап?
- Сколько тебе нужно?
Скопировать
- Is that clock reliable?
. - Could you run an errand for me?
- Certainly.
- Эти часы идут правильно? - Это единственные, которые здесь идут правильно.
- Вы сможете выполнить мое поручение?
- Конечно.
Скопировать
- Where were you hurrying to last night?
- Just doing an errand.
- Is this your uncle I've heard about?
- Куда вы так вчера спешили?
- Просто гуляла.
- Это ваш дядя, о котором я слышал?
Скопировать
Lulu and I enjoy having visitors, but I ought to warn you...
-...you've come on a hopeless errand.
-My brother told me your reasons.
Мы с Лулу любим, принимать гостей, но должен вас предупредить.
- Вы зря проделали такой долгий путь.
- Мой брат передал мне ваши доводы .
Скопировать
I'll sleep with them.
Taro, will you run an errand for me?
Where to?
Я буду в них спать.
Таро, ты сходишь, куда я тебе скажу?
Куда?
Скопировать
I'm sorry. I just feel so rushed.
Well, on this particular day, I'd left the room on an errand.
And when I came back to the room....
Простите.
Итак, в тот день я вышла из класса по делам.
А когда я вернулась...
Скопировать
- He visited Ingelson in Bomtr?
- Maybe he had an errand?
- No, he passed us by to make a point.
- Он заходил к Энгепыону в Бомтри(ке.
- Может у него поручение зде(ь.
- Нет это его принципиальная позиция.
Скопировать
Was it a far journey?
I would travel further and with pleasure on the errand that brings me here.
Your servant, sir.
Далеко ли побывали?
Я бы с удовольствием мог путешествовать и дольше по поручению, ради которого оказался здесь.
Моё почтение, сэр.
Скопировать
If you need anything, mother won't be long.
She's out on an errand.
- Here you go.
Если вам что-нибудь понадобится, мама скоро вернётся
Она ушла по делам
- Вот
Скопировать
Oh, what do we do then?
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting.
(CHUCKLING)
Ах, и что же нам делать?
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
(CHUCKLING)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Errand (эронд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Errand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эронд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение